Abbildungen: Schirok 1988d 128 [120,11-124,24], Stephan-Chlustin 2004 205 [120,11-121,2]
Adaptation: Bertau 1972/73 774 [120,11-120,13], 776 [120,11-121,15], 777, Mergell 1943 13 [120,11-120,13], 27 [120,11-120,13], Halbach 1954 609 [120,11-120,22], Mohr 1958a 212, Halbach 1960 573 [120,11-120,22], Mohr 1979b 12, Johnson, L. 2000 194
Entstehungsgeschichte des Parzival: Karg-Gasterstädt 1925 155 [107,10-170,13]
Erzähltechnik: Ruh 1980 200 zitiert als 120,12, Stein, A. 1993 80 [120,11-120,15], Schu 2002 243 [120,11-120,15]
Erziehung: Cosman 1966 83, Klein, U. 1991 53 [120,11-120,26]
französischer Wortschatz: Bonath 1970a 93 Anm. 14
Gral: Westphal 2000 203-04 [120,11-121,2]
Grammatik: Singer, S. 1898a 420, Boysen 1910 63, Jantzen 1957 17, 75, Jantzen 1966 75, Singer, S. 1985 420
Handschriftliches: Yeandle 1984 110-13, Yeandle 1988a 150, 151 Anm. 13, 154 Anm. 28
heterodoxe Einflüsse: Katann 1957/58 328 [120,1-120,30]
Individualität: Sosna 2003 164 [120,2-120,13]
indoeur. Mythologie: Pastré 1993c 70
Interpretation: Zeydel und Morgan 1951 345, Jantzen 1957 17, Jantzen 1966 17, Bertau 1972 89 Anm. 64 [120,11-120,13], 92 [120,11-121,15], 93, Green 1980a 370 [120,11-120,15], Ruh 1980 79 [120,11-124,21], 119 [120,11-124,24], Bertau 1983c 41 [120,11-120,13], 44-45 [120,11-121,15], 46, Yeandle 1984 101 [120,11-120,16], 110-13, Groos 1986 129, [120,11-120,23], Nellmann 1994c 520, Roßnagel 1996 33 Anm. 58 [120,11-120,28]
Jagd u. Vogelfang: Dalby 1965 29-31 [120,11-120,13], 223 [120,11-120,15], 289-90 [120,11-120,13], Oksaar 1965 246, Hatto 1966 41 [120,11-120,15], Hatto 1971 104 [120,5-120,13], Thiébaux 1974 199 Anm. 49, Hatto 1980c 205 [120,5-120,13], Hatto 1980i 308 [120,11-120,15], Yeandle 1984 110-13
Kindheit u. Jugend: Geering 1899 19 [120,11-121,2], Gray, U. 1974 73
Märchen: Pschmadt 1917 66 [120,11-120,15]
Metaphorik u. Bildlichkeit: Fuchs-Jolie 2004 261 [120,11-120,15]
Metrik: Singer, S. 1898a 420, Singer, S. 1985 420
Philologie: Yeandle 1984 110-13
Quellen - allgemein: Brown, A. 1943 175 zitiert als 121, 1 [120,11-120,26], Staude 1957 44 Anm. 123. Zitiert als 118, 1sq. [120,11-120,26], Yeandle 1984 110-13
Quellen - Chrétien: Lichtenstein 1897 13 [17,15-127,18], Rachbauer 1934 19 [120,11-120,14], Rachbauer 1970 19 [120,11-120,14], Rachbauer 1980 19 [120,11-120,14]
Raum u. Bewegung: Harms 1970 224 [120,11-120,15], Glaser 2004 133 [120,13-120,20]
Reim: Yeandle 1984 110-13
Religion: Knorr 1934b 361 [120,11-120,28], Groos 1975a 57 [120,11-121,2]
Rezeption (sekundär - Mittelalter): Nyholm 1964 130 [120,11-123,2], Belitz 1978 93 [120,11-120,26], Roßnagel 1996 187 [120,1-124,30], Stein, Peter 2000 61 [120,11-121,12]
Rezeption (sekundär - Neuzeit): Wagemann 1998 125 Anm. 36 [120,11-120,13], Strässle 2001 245 Anm. 170
Schriftlichkeit: Wenzel, H. 1995 128 [120,11-120,17]
Sprache: Bötticher 1876 300, Zutt 1984 463 Anm. 16
Stil: Ehrismann, G. 1927 266, Hartl 1953 1087, Kratz, H. 1973a 94, Wehrli 1980 307, Johnson, L. 1983a 201, Decke-Cornill 1985 169, Wehrli 1997 307, Thomas, N. 1999a 128
Textkritik: Paul, H. 1876 74, Singer, S. 1898a 420, Singer, S. 1985 420
Überlieferung: Nock 1968 155 [120,13-120,14], Kühnel 1972 177, 192, Bonath und Lomnitzer 1989 123 [120,9-120,17]
Übersetzungsproblematik: Sowinski 1998 170-75 [120,11-121,2]
Verskunst: Sparnaay 1948 139
Wahrnehmung, Blick usw: Greenfield 2004b 145
Zeitverhältnisse: Yeandle 1984 110-13, 267 [120,11-120,13]
|