Adaptation: Lichtenstein 1897 15 [132,28-133,13], Hilka 1932 634 [132,28-133,4], Rachbauer 1934 73 [132,28-133,4], Mergell 1943 38 Anm. 52 [132,22-133,5], 42 [133,3-133,10], Rachbauer 1970 73 [132,28-133,4], Rachbauer 1980 73 [132,28-133,4]
Bibliographie: Bumke 1970a 183 >
Buch III: Yeandle 1984 346-47, 357
Buch VII: Zimmermann, Gisela 1974 11, 260
Entstehungsgeschichte des Parzival: Karg-Gasterstädt 1925 155 [107,10-170,13]
Erzähltechnik: Mergell 1943 38 Anm. 52 [132,22-133,5], 42 [133,3-133,10], Parshall 1981 49 [132,29-133,4], Schu 2002 224 [132,29-133,10], 230 Anm. 39, Urscheler 2002 93 [133,3-137,19], 252
Forschungsbericht: Bumke 1970a 183 >
Fuetrer, Ulrich: Nyholm 1964 133 [130,26-133,28]
Gattung: Schu 2002 224 [132,29-133,10], 230 Anm. 39
Handschriftliches: Schanze 1970 175
höfischer Roman: Schu 2002 224 [132,29-133,10], 230 Anm. 39
Jüngerer Titurel: Parshall 1981 49 [132,29-133,4], Lorenz, A. 2002 212 Anm. 431
Kommentar: Zimmermann, Gisela 1974 11, 260, Yeandle 1984 346-47, 357, Backes, S. 1999 120
Kommunikation: Urscheler 2002 93 [133,3-137,19], 252
Kyot: Lichtenstein 1897 15 [132,28-133,13]
Quellen - allgemein: Lichtenstein 1897 15 [132,28-133,13]
Quellen - Chrétien: Rochat 1858 87 zitiert als 133, 1 [133,3-133,4], Lichtenstein 1897 15 [132,28-133,13], Rachbauer 1934 73 [132,28-133,4], Rachbauer 1970 73 [132,28-133,4], Rachbauer 1980 73 [132,28-133,4]
Rezeption (sekundär - Mittelalter): Nyholm 1964 133 [130,26-133,28], Parshall 1981 49 [132,29-133,4], Lorenz, A. 2002 212 Anm. 431
Sprache: Karg-Gasterstädt 1925 155 [107,10-170,13], Barufke 1995 114, 157
Stil: Lichtenstein 1897 15 [132,28-133,13], Riemer, G. 1906 74, Karg-Gasterstädt 1925 155 [107,10-170,13], Mergell 1943 38 Anm. 52 [132,22-133,5], 42 [133,3-133,10]
Überlieferung: Hofmeister, R. 1972b 702 Anm. 2
Verskunst: Karg-Gasterstädt 1925 155 [107,10-170,13]
Verwandtschaftsverhältnisse: Delabar 1990 284 Anm. 26
Willehalm: Schanze 1970 175
Wortschatz: Riemer, G. 1906 74
|