Adaptation: Hilka 1932 637-38 [147,16-147,30]
Entstehungsgeschichte des Parzival: Wolff, L. 1924 182 [146,19-148,18], Karg-Gasterstädt 1925 155 [107,10-170,13], Wolff, L. 1967e 186 [146,19-148,18]
Gebärde u. Geste: Peil 1975 80, 280 Anm. 73, 318
Grammatik: Bernhardt 1901 379 [147,19-147,26]
Humor: Kellermann, K. 1999a 33
Interpretation: Kratz, H. 1973a 224 [147,11-149,24], Arentzen und Ruberg 1987 157 [147,24-147,28], Pratelidis 1994 86 [147,11-147,28], Fritsch-Rößler 1997 92-93, Nyholm 1997 229 Anm. 8 [147,19-147,26], Garnerus 1999 28 [147,10-148,21]
Kindheit u. Jugend: Russ 2000 59
Quellen - Chrétien: Rochat 1858 88 [147,16-147,30]
Rezeption (sekundär - Mittelalter): Nyholm 1964 135 [146,13-148,14], Kern, Peter 1981 115 Anm. 4 [147,16-147,28]
Rezeption (sekundär - Neuzeit): Strässle 2001 376 Anm. 599
Ritterethik: Ehrismann, G. 1908 425 [145,9-147,30]
Rittertum: Fenske 1990 56 Anm. 4 [147,12-147,28]
Überlieferung: Naß 1987 119 [146,8-147,25], Bonath und Lomnitzer 1989 147 [146,8-147,25]
Übersetzungsproblematik: Eichholz 1987 135
Wortsinn: Pretzel 1982 206, Gilmour 2000 88, 279
|