Adaptation: Hilka 1932 637-38 [147,16-147,30]
Entstehungsgeschichte des Parzival: Wolff, L. 1924 182 [146,19-148,18], Karg-Gasterstädt 1925 155 [107,10-170,13], Wolff, L. 1967e 186 [146,19-148,18]
Erzähltechnik: Green 1982b 287 Anm. 140
Grammatik: Bernhardt 1901 379 [147,19-147,26], Boysen 1910 44, 77, Yeandle 1984 326
Interpretation: Kratz, H. 1973a 224 [147,11-149,24], Gottzmann 1986 224, Arentzen und Ruberg 1987 157 [147,24-147,28], Gottzmann 1988a 224, Pratelidis 1994 86 [147,11-147,28], Nyholm 1997 229 Anm. 8 [147,19-147,26], Garnerus 1999 28 [147,10-148,21]
Quellen - Chrétien: Rochat 1858 88 [147,16-147,30], Lichtenstein 1897 17 [147,25-147,26], Rachbauer 1934 76 [147,25-147,26], Rachbauer 1970 76 [147,25-147,26], Rachbauer 1980 76 [147,25-147,26]
Rezeption (sekundär - Mittelalter): Nyholm 1964 135 [146,13-148,14], Kern, Peter 1981 115 Anm. 4 [147,16-147,28]
Ritterethik: Ehrismann, G. 1908 425 [145,9-147,30]
Rittertum: Fenske 1990 56 Anm. 4 [147,12-147,28]
Syntax: Mourek 1911 6 [147,25-147,26], Eichholz 1987 135
Überlieferung: Naß 1987 119 [146,8-147,25], Bonath und Lomnitzer 1989 147 [146,8-147,25], Rolle 2001 192
Wortschatz: Riemer, G. 1906 65
|