Adaptation: Mergell 1943 47, Wolf, A. 1985a 33, Wolf, A. 1999h 295
Artus: Gürttler 1976 120 [149,5-149,6], Johnson, L. 1999 248 [148,29-150,28]
Charakterisierung: Blamires 1966 109 Anm. 3
Entstehungsgeschichte des Parzival: Karg-Gasterstädt 1925 155 [107,10-170,13]
Erzähltechnik: Schwartzkopff 1909 78 [147,29-150,26], Green 1981a 106
Gebärde u. Geste: Peil 1975 77 Anm. 8 [149,5-149,6], 210, 308, 323
Handschriftliches: Yeandle 1984 65
Individualität: Sosna 2003 174 [148,19-149,10]
Interpretation: Kratz, H. 1973a 224 [147,11-149,24], Hahn, I. 1975 219 [148,22-149,10], Czerwinski 1989 97 [149,5-149,10]
Minne u. Ehe: Kleber, J. 1992b 218 [149,5-149,6]
Quellen - Chrétien: Lichtenstein 1897 17 [149,5-149,7], Rachbauer 1934 77-78 [149,5-149,7], Rachbauer 1970 77-78 [149,5-149,7], Rachbauer 1980 77-78 [149,5-149,7]
Reim: Yeandle 1984 394 [149,5-149,6]
Rezeption (sekundär - Neuzeit): Wagemann 1998 106 [148,19-150,26]
Richtungskonstruktionen: Wießner 1901 503, 504 Anm. 1
Schuld: Nowak 1968b 42 [149,5-149,6]
Sprache: Brinkmann, H. 1953/54 31, Brinkmann, H. 1962 71
Stil: Schmidt, E. 1979 519
tumpheit: Haas, A. 1964 77 [149,5-149,6]
Übersetzungsproblematik: Eichholz 1987 145
Wortschatz: Trier 1931a 266 [149,5-149,6], Trier 1973 266 [149,5-149,6]
|