16,22 (zu den versspezifischen Angaben) 
Adaptation: Mergell 1943 324 Anm. 9 [16,19-16,24]
Alchimie: Palgen 1922a 45 [14,15-16,23]
Architektur: Wiesinger 1976a 239 [16,22-16,23], Wiesinger 1976b 85 [16,22-16,23]
Artusepik: Ringeler 2000 127 [16,22-16,24]
Ausgabe: Schröder, Werner 1978b 608, Schirok 1998b LXXVI, Schirok 1999d LXXVI
Ausgabenmethodik: Schirok 1998b LXXVI
Buch I: Green 1977a 154 [16,19-17,4], Noltze 1995b 92
Charakterisierung: Ringeler 2000 127 [16,22-16,24]
Entstehungsgeschichte des Parzival: Karg-Gasterstädt 1925 140
Erzähltechnik: Mergell 1943 324 Anm. 9 [16,19-16,24], Green 1977a 154 [16,19-17,4], Jäger, D. 1998 30 >, Schu 2002 69 [16,1-16,28]
Erziehung: Brinker-von der Heyde 1996b 44 [16,20-16,23]
französischer Wortschatz: Wiener 1895 349, Suolahti 1933 306
Frauen (allgemein): Brinker-von der Heyde 1996b 44 [16,20-16,23]
Frauenfiguren: Brinker-von der Heyde 1996b 44 [16,20-16,23], Sterling-Hellenbrand 2001 117 [16,19-16,24]
das Fremde: Kleppel 1996 48 Anm. 100 [16,22-16,28]
Fuetrer, Ulrich: Russ 2000 76 [16,20-16,23]
Gattung: Schu 2002 69 [16,1-16,28]
Gawan-Handlung: Sieverding 1985 200 [16,22-16,28]
Gebärde u. Geste: Peil 1975 34 [16,22-16,24]
Geographie: Kugler 1990 125 [16,19-16,23], Sterling-Hellenbrand 2001 117 [16,19-16,24]
Gesamtwürdigung: Kratz, H. 1973a 174 [16,19-17,23]
Geschichte: Passage 1984 162 [16,1-17,30]
Grammatik: Boysen 1910 54
Handschriftliches: Beckers 1992 76, 77
höfischer Roman: Schu 2002 69 [16,1-16,28]
Interpretation: Wiesinger 1976a 239 [16,22-16,23], Passage 1984 162 [16,1-17,30], Schirok 1998b LXXVI
Jenseitsmotive: Dick, E. 1978a 64 [16,19-17,4]
Jüngerer Titurel: Passage 1984 162 [16,1-17,30], Kugler 1990 125 [16,19-16,23]
Kindheit u. Jugend: Russ 2000 76 [16,20-16,23]
Kommentar: Noltze 1995b 92
Minne u. Ehe: Sieverding 1985 200 [16,22-16,28], Brinker-von der Heyde 1996b 44 [16,20-16,23], Sterling-Hellenbrand 2001 117 [16,19-16,24]
Namen: Schröder, Werner 1978b 608, Passage 1984 162 [16,1-17,30]
Orient: Green 1977a 154 [16,19-17,4], Kugler 1990 125 [16,19-16,23], Noltze 1995b 92, Groos 2004 63 [16,19-16,23]
Quellen - allgemein: Palgen 1922a 45 [14,15-16,23], Passage 1984 162 [16,1-17,30]
Raum u. Bewegung: Wiesinger 1976a 239 [16,22-16,23], Green 1977a 154 [16,19-17,4], Jäger, D. 1998 30 >
Realismus: Jäger, D. 1998 30 >
Rezeption (sekundär - Mittelalter): Passage 1984 162 [16,1-17,30], Kugler 1990 125 [16,19-16,23], Russ 2000 76 [16,20-16,23]
Richtungskonstruktionen: Wießner 1901 507 [16,22-16,24]
Ritterkampf u. Turnierwesen: Sieverding 1985 200 [16,22-16,28]
Schionatulander: Passage 1984 162 [16,1-17,30]
Sprache: Karg-Gasterstädt 1925 140, Beckers 1992 76, 77
Stil: Karg-Gasterstädt 1925 140, Mergell 1943 324 Anm. 9 [16,19-16,24]
Titurel: Passage 1984 162 [16,1-17,30]
Tugenden: Brinker-von der Heyde 1996b 44 [16,20-16,23]
Überlieferung: Bonath und Lomnitzer 1989 123 [16,16-16,28], Beckers 1992 76, 77
Übersetzung: Schirok 1998b LXXVI
Verskunst: Karg-Gasterstädt 1925 140
Verwandtschaftsverhältnisse: Brinker-von der Heyde 1996b 44 [16,20-16,23]
elterngeschichte)/Vorgeschichte (Gahmuret/Elterngeschichte): Palgen 1922a 45 [14,15-16,23], Sieverding 1985 200 [16,22-16,28], Noltze 1995a 110 [16,16-16,28], Noltze 1995b 92, Russ 2000 76 [16,20-16,23]
Willehalm: Schröder, Werner 1978b 608, Kleppel 1996 48 Anm. 100 [16,22-16,28]
Wissenschaftsgeschichte: Schirok 1998b LXXVI
Wortschatz: Wiesinger 1976a 239 [16,22-16,23], Schröder, Werner 1978b 608
 (zu den versspezifischen Angaben)