Adaptation: Mergell 1943 324 Anm. 9 [16,19-16,24]
Architektur: Wiesinger 1976b 85 [16,22-16,23], Noltze 1995b 92
Ausgabenmethodik: Schirok 1998b LXXVI, Schirok 1999d LXXVI
Belakane: Brinker-von der Heyde 1996b 44 [16,20-16,23]
Charakterisierung: Ringeler 2000 127 [16,22-16,24]
Erzähltechnik: Schu 2002 69 [16,1-16,28]
französischer Wortschatz: Wiener 1895 349, Suolahti 1933 306, Noltze 1995b 92
das Fremde: Kleppel 1996 48 Anm. 100 [16,22-16,28]
Gebärde u. Geste: Peil 1975 34 [16,22-16,24]
Geographie: Sterling-Hellenbrand 2001 117 [16,19-16,24]
Grammatik: Boysen 1910 54
Handschriftliches: Beckers 1992 76, 77
Interpretation: Kratz, H. 1973a 174 [16,19-17,23]
Jenseitsmotive: Dick, E. 1978a 64 [16,19-17,4]
Namen: Passage 1984 162 [16,1-17,30]
Orient: Kugler 1990 125 [16,19-16,23], Groos 2004 63 [16,19-16,23]
Quellen - allgemein: Palgen 1922a 45 [14,15-16,23]
Raum u. Bewegung: Green 1977a 154 [16,19-17,4], Jäger, D. 1998 30 >
Richtungskonstruktionen: Wießner 1901 507 [16,22-16,24]
Ritterkampf u. Turnierwesen: Sieverding 1985 200 [16,22-16,28]
Überlieferung: Bonath und Lomnitzer 1989 123 [16,16-16,28]
Vorgeschichte (Gahmuret/Elterngeschichte): Noltze 1995a 110 [16,16-16,28], Russ 2000 76 [16,20-16,23]
Wortschatz: Karg-Gasterstädt 1925 140, Wiesinger 1976a 239 [16,22-16,23], Schröder, Werner 1978b 608
|