Abbildungen: Benziger 1914a 10 >
Ausgabenmethodik: Hofmeister, R. 1974a 96 [16,29-17,4]
Buch I: Green 1977a 154 [16,19-17,4]
Erzähltechnik: Green 1977a 154 [16,19-17,4], Urscheler 2002 112 [16,29-16,30], 113-14 [16,29-17,5]
das Fremde: Thum 1990 328 [16,29-17,2]
Gesamtwürdigung: Kratz, H. 1973a 174 [16,19-17,23]
Geschichte: Passage 1984 162 [16,1-17,30]
Grammatik: Boysen 1910 112
Handschriftliches: Benziger 1914a 10 >, Beckers 1992 77
Interpretation: Passage 1984 162 [16,1-17,30]
Jenseitsmotive: Dick, E. 1978a 64 [16,19-17,4]
Jüngerer Titurel: Passage 1984 162 [16,1-17,30]
Kommunikation: Urscheler 2002 112 [16,29-16,30], 113-14 [16,29-17,5]
Literaturgeschichte: Bräuer 1990 72 [16,24-16,30]
Minne u. Ehe: Masser 1990 114 Anm. 18 [16,29-17,2]
Moriaen: Paardekooper-van Buuren 1969 357 [16,29-16,30]
Namen: Passage 1984 162 [16,1-17,30]
Orient: Green 1977a 154 [16,19-17,4]
Quellen - allgemein: Passage 1984 162 [16,1-17,30]
Raum u. Bewegung: Green 1977a 154 [16,19-17,4]
Rezeption (sekundär - Mittelalter): Passage 1984 162 [16,1-17,30]
Rezeption (sekundär - Neuzeit): Horacek 1989 309 [16,29-16,30]
Schionatulander: Passage 1984 162 [16,1-17,30]
Sprache: Pfeiffer, F. 1867c 106, Bayer, Hans J 1962 216 [16,24-16,30], Beckers 1992 77, Barufke 1995 186 [16,29-16,30]
Stil: Bayer, Hans J 1962 216 [16,24-16,30]
Syntax: Mourek 1911 12 [16,29-16,30], Horacek 1952c 274 [16,29-16,30]
Titurel: Passage 1984 162 [16,1-17,30]
Überlieferung: Hofmeister, R. 1974a 96 [16,29-17,4], Bonath und Lomnitzer 1989 118 [16,23-17,26], Beckers 1992 77
Übersetzungsproblematik: Pfeiffer, F. 1867c 106
elterngeschichte)/Vorgeschichte (Gahmuret/Elterngeschichte): Masser 1990 114 Anm. 18 [16,29-17,2], Noltze 1995a 111 [16,29-16,30]
Wagner, Richard: Horacek 1989 309 [16,29-16,30]
Wissenschaftsgeschichte: Hofmeister, R. 1974a 96 [16,29-17,4]
|