163,20 (zu den werkspezifischen Angaben)[Zu 163,19]
Adaptation: Wolf, A. 1985a 30, 33 [163,15-163,25], Wolf, A. 1999h 293, 296 [163,15-163,25], Gilmour 2000 43-45 [163,17-166,16]
Bibelmotivik: Gilmour 2000 43-45 [163,17-166,16]
Charakterisierung: Gilmour 2000 26 [163,17-166,16], 136-37 [163,17-166,16]
Entstehungsgeschichte des Parzival: Karg-Gasterstädt 1925 155 [107,10-170,13]
Erzähltechnik: Hirschberg 1976 76, Urscheler 2002 199 [163,19-164,1]
Etymologie: Gilmour 2000 48-49
Handschriftliches: Gilmour 2000 47 [163,19-163,20]
Interpretation: Mersmann 1971 138 [163,20-163,24], Kratz, H. 1973a 229 [163,3-163,20], Wynn 1984 246 Anm. 55 [163,19-163,30], Gilmour 2000 43-45 [163,17-166,16], 47 [163,19-163,20]
Interpunktion: Gilmour 2000 47 [163,19-163,20]
Quellen - Chrétien: Lichtenstein 1897 22 [163,20-164,5], Rachbauer 1934 54 [163,19-163,24], Rachbauer 1970 54 [163,19-163,24], Rachbauer 1980 54 [163,19-163,24]
Raum u. Bewegung: Jäger, D. 1998 30 [161,23-164,5]
Redewendungen, Formelhaftes usw: Gilmour 2000 47 [163,19-163,20]
Rezeption (sekundär - Mittelalter): Margetts 1987 36 Anm. 8 [163,16-166,30]
schame: Gilmour 2000 43-45 [163,17-166,16]
Sexuelles u. Geschlechterbeziehungen: Marchand 1977b 138 [163,20-163,24]
Stil: Laserstein 1967 32 [153,14-372,18]
Syntax: Gilmour 2000 47 [163,19-163,20]
Überlieferung: Bonath und Lomnitzer 1989 105 [162,29-164,26], 134 [163,5-164,6]
Werkstruktur: Hirschberg 1976 62 [163,17-164,1]
Wortschatz: Segelcke 1969 169
Wortsinn: Gilmour 2000 48-49
zuht: Gilmour 2000 33 [163,17-166,16]
 [Zu 163,21]