17,28 (zu den versspezifischen Angaben) 
Adaptation: Lichtenstein 1897 13 [17,15-127,18]
Entstehungsgeschichte des Parzival: Karg-Gasterstädt 1925 100 Anm. 5
Gesamtwürdigung: Kratz, H. 1973a 174 [17,24-17,29]
Geschichte: Passage 1984 162 [16,1-17,30]
Grammatik: Boysen 1910 141
Interpretation: Passage 1984 162 [16,1-17,30]
Jüngerer Titurel: Passage 1984 162 [16,1-17,30]
Kommentar: Gilmour 2000 160
Kyot: Lichtenstein 1897 13 [17,15-127,18]
Literaturgeschichte: Bertau 1972/73 870 [17,24-18,9], [17,24-18,9]
Namen: Passage 1984 162 [16,1-17,30]
Quellen - allgemein: Lichtenstein 1897 13 [17,15-127,18], Passage 1984 162 [16,1-17,30]
Quellen - Chrétien: Lichtenstein 1897 13 [17,15-127,18]
Rezeption (sekundär - Mittelalter): Passage 1984 162 [16,1-17,30]
Schionatulander: Passage 1984 162 [16,1-17,30]
Sprache: Karg-Gasterstädt 1925 100 Anm. 5
Stil: Lichtenstein 1897 13 [17,15-127,18], Karg-Gasterstädt 1925 100 Anm. 5
Titurel: Passage 1984 162 [16,1-17,30]
Überlieferung: Bonath und Lomnitzer 1989 123 [17,25-18,6]
Verskunst: Karg-Gasterstädt 1925 100 Anm. 5
 (zu den versspezifischen Angaben)