Adaptation: Lichtenstein 1897 13 [17,15-127,18]
Buch I: Noltze 1995b 60 [17,29-17,30], 96 [17,29-17,30]
Entstehungsgeschichte des Parzival: Karg-Gasterstädt 1925 101 Anm. 3, Cucuel 1937 30 [17,29-17,30]
Erzähltechnik: Cucuel 1937 30 [17,29-17,30]
französischer Wortschatz: Bonath 1970a 93 Anm. 18 [17,29-17,30]
Fuetrer, Ulrich: Nyholm 1964 63 <
Gahmuret: Cucuel 1937 30 [17,29-17,30]
Gesamtwürdigung: Sacker 1963 189 [17,29-17,30], Kratz, H. 1973a 174 [17,24-17,29]
Geschichte: Passage 1984 162 [16,1-17,30]
Gral: Nellmann 2000a 419 [17,29-17,30]
Grammatik: Bötticher 1876 267 [17,29-17,30]
Handschriftliches: Nellmann 2000a 419 [17,29-17,30]
Interpretation: Passage 1984 162 [16,1-17,30]
Jüngerer Titurel: Passage 1984 162 [16,1-17,30]
Kommentar: Noltze 1995b 60 [17,29-17,30], 96 [17,29-17,30], Gilmour 2000 58 [17,29-17,30]
Kyot: Lichtenstein 1897 13 [17,15-127,18]
Lesarten: Bötticher 1876 267 [17,29-17,30], Nellmann 2000a 419 [17,29-17,30]
Literaturgeschichte: Bertau 1972/73 870 [17,24-18,9], Ehrismann, G. 1927 269 [17,29-17,30], Bertau 1972/73 870 [17,24-18,9]
Metaphorik u. Bildlichkeit: Bötticher 1876 267 [17,29-17,30]
Namen: Passage 1984 162 [16,1-17,30]
Nibelungenlied u. Nibelungenklage: Krogmann 1962 60 [17,29-17,30]
Orient: Noltze 1995b 60 [17,29-17,30], 96 [17,29-17,30]
Parenthese: Cucuel 1937 30 [17,29-17,30]
Periphrase u. Umschreibung: Bötticher 1876 267 [17,29-17,30]
Philologie: Bonath 1970a 93 Anm. 18 [17,29-17,30]
Quellen - allgemein: Lichtenstein 1897 13 [17,15-127,18], Passage 1984 162 [16,1-17,30]
Quellen - Chrétien: Lichtenstein 1897 13 [17,15-127,18]
Reim: Bötticher 1876 267 [17,29-17,30], Zwierzina 1898a 474 [17,29-17,30], Cucuel 1937 30 [17,29-17,30], Bonath 1970a 93 Anm. 18 [17,29-17,30], Hofmeister, R. 1975 90 [17,29-17,30], Zwierzina 1985 474 [17,29-17,30]
Rezeption (sekundär - Mittelalter): Nyholm 1964 63 <, Passage 1984 162 [16,1-17,30]
Rüstung: Cucuel 1937 30 [17,29-17,30]
Schionatulander: Passage 1984 162 [16,1-17,30]
Sprache: Bötticher 1876 267 [17,29-17,30], Karg-Gasterstädt 1925 101 Anm. 3
Stil: Bötticher 1876 267 [17,29-17,30], Lichtenstein 1897 13 [17,15-127,18], Zwierzina 1898a 474 [17,29-17,30], Riemer, G. 1906 77, Karg-Gasterstädt 1925 101 Anm. 3, Zwierzina 1985 474 [17,29-17,30]
Syntax: Bötticher 1876 267 [17,29-17,30]
Titurel: Passage 1984 162 [16,1-17,30]
Überlieferung: Bonath 1970a 93 Anm. 18 [17,29-17,30], Hofmeister, R. 1972b 705 [17,29-17,30], 707 [17,29-17,30], 708 [17,29-17,30], Hofmeister, R. 1975 90 [17,29-17,30], Bonath und Lomnitzer 1989 123 [17,25-18,6]
Verskunst: Karg-Gasterstädt 1925 101 Anm. 3
elterngeschichte)/Vorgeschichte (Gahmuret/Elterngeschichte): Cucuel 1937 30 [17,29-17,30], Noltze 1995b 60 [17,29-17,30], 96 [17,29-17,30]
Wappenkunde: Cucuel 1937 30 [17,29-17,30]
Wortschatz: Bötticher 1876 267 [17,29-17,30], Riemer, G. 1906 77, Cucuel 1937 30 [17,29-17,30]
|