Adaptation: Pastré 1979 366 [179,7-179,12], Wolf, A. 1985a 35 [175,8-179,12], Wolf, A. 1999h 298 [175,8-179,12]
Entstehungsgeschichte des Parzival: Cucuel 1937 11 [179,7-179,9]
Erzähltechnik: Levine 1982 190-91 [179,7-179,12]
französischer Wortschatz: Wiener 1895 348, Suolahti 1933 305
Grammatik: Gilmour 2000 35-36 [179,7-179,9]
Handschriftliches: Hirschberg 1976 63 [177,9-179,12], Eichholz 1987 190 [179,7-179,9], Gilmour 2000 330-31
höfisches Leben: Zimmermann, Gisela 1974 322, Eichholz 1987 190 [179,7-179,9]
Interpretation: Bertau 1972/73 804 [179,7-179,12], Weber, G. 1948 30 [179,1-179,29], Bauer, G. 1963 67 [176,28-179,12], Yeandle 1984 338 [179,7-179,9], Liebertz-Grün 1993a 109 [175,7-179,12], Carey 2003 301 [177,14-179,12]
Lesarten: Wießner 1901 415 [179,7-179,9]
Philologie: Eichholz 1987 190 [179,7-179,9]
Quellen - allgemein: Weber, G. 1928 28 [177,13-179,12], [179,1-180,30]
Reim: Gilmour 2000 330-31
Rezeption (sekundär - Mittelalter): Kölbing 1869 151 [177,9-179,12]
Richtungskonstruktionen: Wießner 1901 415 [179,7-179,9], 416 [179,7-179,9]
Stil: Karg-Gasterstädt 1925 92, Laserstein 1967 32 [153,14-372,18], Heinzle 1972 158 [179,8-179,9], Kutzner 1975 206 [177,10-179,12], Schmidt, E. 1979 562 [179,8-179,9], Gilmour 2000 35-36 [179,7-179,9], 132 [179,7-179,9]
Überlieferung: Bonath und Lomnitzer 1989 134 [179,9-180,8]
Werkstruktur: Hirschberg 1976 63 [177,9-179,12]
Wortschatz: Karg-Gasterstädt 1925 139, Gilmour 2000 330-31
Wortsinn: Gilmour 2000 330-31
|