201, 4 (zu den versspezifischen Angaben) 
Adaptation: Lichtenstein 1897 30, Weber, G. 1928 282 [201,1-201,30], Mergell 1943 71 Anm. 4, Groos 1993a 264 [201,4-201,5], Groos 2002 125 [201,4-201,5]
Ausgabe: Nellmann 1994c 560 [201,4-201,5]
Entstehungsgeschichte des Parzival: Grimm, Walther Ludwig 1897 65, Richey 1923b 86 [200,21-202,18]
Erzähltechnik: Grimm, Walther Ludwig 1897 65, Richey 1923b 86 [200,21-202,18], Mergell 1943 71 Anm. 4, Groos 1993a 264 [201,4-201,5], Groos 1995 103 [201,4-201,5], Obermaier 1997 474 [200,17-201,4], Groos 2002 125 [201,4-201,5]
Essen u. Trinken: Spiewok 1996a 486 [201,4-201,7]
Fiktionalität: Huth 1972 404 [185,21-815,26]
Fuetrer, Ulrich: Nyholm 1964 143 [200,10-201,18], 144 [201,4-201,18]
Gahmuret: Richey 1923b 86 [200,21-202,18]
Gattung: Groos 1995 103 [201,4-201,5]
Gesamtwürdigung: Kratz, H. 1973a 244 [200,10-201,18]
Grammatik: Bötticher 1876 306 zitiert als 201, 3
Handschriftliches: Bonath 1971 20, 31
Hartmann von Aue: Grimm, Walther Ludwig 1897 65
heterodoxe Einflüsse: Katann 1957/58 327 [201,1-202,30], [201,1-202,30]
höfisches Leben: Huth 1972 404 [185,21-815,26]
Humor: Kant 1878 132 [201,4-201,7]
Interpretation: Huth 1972 404 [185,21-815,26], Groos 1993a 264 [201,4-201,5], Liebertz-Grün 1993a 107 [200,3-201,18], Groos 1995 103 [201,4-201,5], Groos 2002 125 [201,4-201,5]
Kommentar: Nellmann 1994c 560 [201,4-201,5], Gilmour 2000 169 [200,17-201,4], 327 [200,1-201,18]
Kyot: Grimm, Walther Ludwig 1897 65, Lichtenstein 1897 30, Weber, G. 1928 282 [201,1-201,30]
Lesarten: Bötticher 1876 306 zitiert als 201, 3
Metaphorik u. Bildlichkeit: Bötticher 1876 306 zitiert als 201, 3
Minne u. Ehe: Huth 1972 404 [185,21-815,26]
Naturwissenschaft: Groos 1995 103 [201,4-201,5]
Periphrase u. Umschreibung: Bötticher 1876 306 zitiert als 201, 3
Quellen - allgemein: Lichtenstein 1897 30, Weber, G. 1928 282 [201,1-201,30], Marx 1952 211 [200,19-203,11], Marx 1981 211 [200,19-203,11]
Quellen - Chrétien: Lichtenstein 1897 30, Weber, G. 1928 282 [201,1-201,30]
Realismus: Huth 1972 404 [185,21-815,26]
Reim: Bötticher 1876 306 zitiert als 201, 3
Religion: Groos 1995 103 [201,4-201,5]
Rezeption (sekundär - Mittelalter): Nyholm 1964 143 [200,10-201,18], 144 [201,4-201,18]
Rezeption (sekundär - Neuzeit): Obermaier 1997 474 [200,17-201,4], Wagemann 1998 197 [200,10-201,4]
Rittertum: Groos 1995 103 [201,4-201,5]
Sprache: Bötticher 1876 306 zitiert als 201, 3, Obermaier 1997 474 [200,17-201,4]
Stil: Bötticher 1876 306 zitiert als 201, 3, Lichtenstein 1897 30, Weber, G. 1928 282 [201,1-201,30], Mergell 1943 71 Anm. 4, Laserstein 1967 32 [153,14-372,18], Kutzner 1975 72
Syntax: Bötticher 1876 306 zitiert als 201, 3
Überlieferung: Nock 1968 148, Bonath 1971 20, 31
Übersetzung: Zeydel und Morgan 1951 348, Nellmann 1994c 560 [201,4-201,5]
elterngeschichte)/Vorgeschichte (Gahmuret/Elterngeschichte): Richey 1923b 86 [200,21-202,18]
Walther von der Vogelweide: Grimm, Walther Ludwig 1897 65
Wolfram - Biographie: Neumann, F. 1971b 371 zitiert als 201, 3
Wortschatz: Bötticher 1876 306 zitiert als 201, 3
 (zu den versspezifischen Angaben)