203,28 (zu den werkspezifischen Angaben)[Zu 203,27]
Adaptation: Mergell 1943 77 [203,12-203,28]
Erzähltechnik: Harroff 1974 54 [203,12-204,4], Sauer, M. 1981 176 Anm. 3 [203,12-204,4], Green 1982b 282 [203,27-204,4], Urscheler 2002 115 [203,17-204,4]
Farben u. Farbensymbolik: Gilmour 2000 153 [203,12-204,4]
Grammatik: Boysen 1910 116
Herrschaft: Schröder, J. 2004 198 [203,17-204,3]
Interpretation: Huth 1972 404 [185,21-815,26], Roßkopf 1972 171 [203,28-204,4], Gilmour 2000 144 Anm. 104 [203,12-204,4]
Quellen - allgemein: Heinzel 1893 77 [203,12-204,12], Griffith 1911 83 Anm. 2 [203,23-203,28]
Quellen - Chrétien: Lichtenstein 1897 30 [203,25-204,3]
Rezeption (sekundär - Mittelalter): Nyholm 1964 144 [203,12-203,28]
Stil: Laserstein 1967 32 [153,14-372,18]
Verwandtschaftsverhältnisse: Seiffert 1990 161 [202,21-204,4]
Wortschatz: Mersmann 1971 38 [203,15-204,4]
Zeitverhältnisse: Rührmund 1848 466 [203,12-204,14]
 [Zu 203,29]