207, 3 (zu den werkspezifischen Angaben)[Zu 207, 2]
Adaptation: Mergell 1943 76 Anm. 15 [207,1-207,3]
Artusepik: Emmel 1951 85-87 [206,21-207,3]
Blutstropfenepisode: Dewald 1975 133 Anm. 2 [206,22-207,3]
Erzähltechnik: Hirschberg 1976 148 [206,5-207,3]
Grammatik: Boysen 1910 78
Interpretation: Huth 1972 404 [185,21-815,26], Kratz, H. 1973a 247 [206,5-207,3], Green 1978c 155 [207,1-207,3], Mohr 1979j 210 [206,5-207,3]
Keie: Haupt, J. 1971 49 [206,22-207,3], Classen 1988a 397 Anm. 44 [207,1-207,3]
Kommunikation: Wenzel, H. 2001 58 [206,23-207,3]
Parodie: Schiendorfer 1983 223
Philologie: Decke-Cornill 1985 224
Quellen - Chrétien: Lichtenstein 1897 32 [206,5-207,5], Rachbauer 1934 103 [206,5-207,5], Rachbauer 1970 103 [206,5-207,5], Rachbauer 1980 103 [206,5-207,5]
Rezeption (sekundär - Mittelalter): Voß, R. 1990 211 [206,29-207,5]
Ritterethik: San-Marte 1862b 41 [207,1-207,3]
Stil: Laserstein 1967 32 [153,14-372,18]
Wirtschaft u. Handel: Otto 1993 300 [206,23-207,3]
Wortschatz: Mersmann 1971 213
Zeitverhältnisse: Rührmund 1848 466 [206,5-207,3]
 [Zu 207, 4]