207, 4 (zu den werkspezifischen Angaben) | [Zu 207, 3] |
Adaptation: Mergell 1943 71 Anm. 3 [207,4-207,5]
âventiure: Nerlich 1997 229 [207,4-207,5] Erzähltechnik: Curschmann 1964 143, Steinhoff 1964 60 [207,4-207,6], 61, 63 [207,4-207,5], 73 [207,4-207,5], Nellmann 1973a 40 Anm. 36, 48 Anm. 78 [207,4-207,5], Zimmermann, Gisela 1974 113, Parshall 1981 260 Anm. 20 [207,4-207,5], Sauer, M. 1981 174 Anm. 4 [207,4-207,5], 176 Anm. 1 [207,4-207,5], 176 Anm. 3 [207,4-207,6], Green 1982b 76, Urscheler 2002 21 Anm. 12, 62 [207,4-207,5], 73 [207,4-207,5] Gattung: Düwel 1983 101 [207,4-207,5], 105 [207,4-207,5] Interpretation: Huth 1972 404 [185,21-815,26], Mohr 1979j 211 [207,4-207,5], Garnerus 1999 24 Quellen - Chrétien: Lichtenstein 1897 32 [206,5-207,5], Rachbauer 1934 103 [206,5-207,5], Rachbauer 1970 103 [206,5-207,5], Rachbauer 1980 103 [206,5-207,5] Redewendungen, Formelhaftes usw: Matz 1907 67, Schmidt, E. 1979 180 Rezeption (sekundär - Mittelalter): Voß, R. 1990 211 [206,29-207,5] Rhetorik: Nellmann 1973a 174 Anm. 37 [207,4-207,5] Stil: Bayer, Hans J 1962 211 [207,4-207,5], Laserstein 1967 32 [153,14-372,18], Kratz, H. 1973a 109 Syntax: Herchenbach 1911 44 Überlieferung: Schorbach 1888 XLIX, Schorbach 1974 XLIX | |
[Zu 207, 5] |