210, 9 (zu den versspezifischen Angaben) | |
Abbildungen: Schirok 1985 189 [210,5-210,12], Schirok 1988d 128 [210,5-212,29]
Adaptation: Lichtenstein 1897 33 [210,7-210,13], Rachbauer 1934 104-05 [210,4-210,13], Fourquet 1938b 54 [210,5-210,26], Mergell 1943 78 [210,2-212,16], Fourquet 1966b 36 [210,5-210,26], Rachbauer 1970 104-05 [210,4-210,13], Pastré 1979 370 [210,5-210,26], Rachbauer 1980 104-05 [210,4-210,13] âventiure: Green 1978c 142 [210,5-210,22] Entstehungsgeschichte des Parzival: Karg-Gasterstädt 1925 60 [210,5-210,26], 61 [210,5-210,18], Sutter 2003 108 [210,8-210,9] Erzähltechnik: Mergell 1943 78 [210,2-212,16], Green 1978c 142 [210,5-210,22] Fiktionalität: Huth 1972 404 [185,21-815,26] Fuetrer, Ulrich: Nyholm 1964 145 [209,15-212,16] Geschichte: Rosenfeld, Hellmut 1981 20 Grammatik: Pfeiffer, F. 1857 82 höfisches Leben: Mersmann 1971 139 [210,8-210,12], 142 [210,8-210,12], Huth 1972 404 [185,21-815,26] Interpretation: Mersmann 1971 139 [210,8-210,12], 142 [210,8-210,12], Huth 1972 404 [185,21-815,26], Green 1978c 142 [210,5-210,22], Ohly 1985b 902 Anm. 86 [210,5-210,15], Ohly 1989a 93 Anm. 86 [210,5-210,15], Ohly 1995b 351 Anm. 88 [210,5-210,15] Jüngerer Titurel: Ebenbauer 1979a 395 Anm. 50 [210,5-210,22] Kyot: Lichtenstein 1897 33 [210,7-210,13] Lesarten: Pfeiffer, F. 1857 82 Literaturgeschichte: Bertau 1972/73 910 [210,5-210,26], [210,5-210,26] Minne u. Ehe: Huth 1972 404 [185,21-815,26] Namen: Kleiber 1962 83 [210,5-210,26], Mohr 1979q 477, Rosenfeld, Hellmut 1981 20, Schröder, Werner 1982b 56 Naturwissenschaft: Ohly 1985b 902 Anm. 86 [210,5-210,15], Ohly 1989a 93 Anm. 86 [210,5-210,15], Ohly 1995b 351 Anm. 88 [210,5-210,15] Nibelungenlied u. Nibelungenklage: Pfeiffer, F. 1857 82 Pferde u. Pferdeschmuck: Ohly 1985b 902 Anm. 86 [210,5-210,15], Ohly 1989a 93 Anm. 86 [210,5-210,15], Ohly 1995b 351 Anm. 88 [210,5-210,15] Pflanzen u. Pflanzensymbolik: Ohly 1985b 902 Anm. 86 [210,5-210,15], Ohly 1989a 93 Anm. 86 [210,5-210,15], Ohly 1995b 351 Anm. 88 [210,5-210,15] Philologie: Green 1978c 142 [210,5-210,22] Quellen - allgemein: Heinzel 1893 77 [210,5-210,12], Lichtenstein 1897 33 [210,7-210,13], Fourquet 1938b 54 [210,5-210,26], Fourquet 1966b 36 [210,5-210,26] Quellen - Chrétien: Lichtenstein 1897 33 [210,7-210,13], Rachbauer 1934 104-05 [210,4-210,13], Fourquet 1938b 54 [210,5-210,26], Fourquet 1966b 36 [210,5-210,26], Rachbauer 1970 104-05 [210,4-210,13], Rachbauer 1980 104-05 [210,4-210,13], Sutter 2003 108 [210,8-210,9] Realismus: Huth 1972 404 [185,21-815,26] Reichtum u. materialer Besitz: Mersmann 1971 139 [210,8-210,12], 142 [210,8-210,12] Rezeption (sekundär - Mittelalter): Nyholm 1964 145 [209,15-212,16], Ebenbauer 1979a 395 Anm. 50 [210,5-210,22], Schirok 1988d 128 [210,5-212,29] Rhetorik: Pastré 1979 370 [210,5-210,26] Rittertum: Green 1978c 142 [210,5-210,22] Sprache: Karg-Gasterstädt 1925 60 [210,5-210,26], 61 [210,5-210,18] Stil: Lichtenstein 1897 33 [210,7-210,13], Karg-Gasterstädt 1925 60 [210,5-210,26], 61 [210,5-210,18], Mergell 1943 78 [210,2-212,16], Laserstein 1967 32 [153,14-372,18] Syntax: Pfeiffer, F. 1857 82 Textkritik: Pfeiffer, F. 1857 82 Tiere u. Tiersymbolik: Ohly 1985b 902 Anm. 86 [210,5-210,15], Ohly 1989a 93 Anm. 86 [210,5-210,15], Ohly 1995b 351 Anm. 88 [210,5-210,15] Überlieferung: Engels 1970 35 Anm. 18 [210,9-210,26], 36 [210,9-210,26], Hofmeister, R. 1972b 716, Schirok 1985 189 [210,5-210,12] Übersetzung: Mohr 1979q 477 Übersetzungsproblematik: Mohr 1979q 477 Verskunst: Karg-Gasterstädt 1925 60 [210,5-210,26], 61 [210,5-210,18], Mohr 1979q 477 Verwandtschaftsverhältnisse: Mohr 1979q 477, Sutter 2003 108 [210,8-210,9] Wortschatz: Mersmann 1971 139 [210,8-210,12], 142 [210,8-210,12] Zeitverhältnisse: Rührmund 1848 466 [209,15-212,29], Sutter 2003 108 [210,8-210,9] | |
(zu den versspezifischen Angaben) |