221,21 (zu den werkspezifischen Angaben)[Zu 221,20]
Adaptation: Pastré 1979 378 [221,13-222,9]
Artus: Gürttler 1976 136 [221,13-222,6]
Artusepik: Emmel 1951 91-93 [221,13-222,6]
Charakterisierung: Blamires 1966 159 [221,16-221,25], Ortmann 1972 35 [221,13-222,6]
Entstehungsgeschichte des Parzival: Schreiber, A. 1922 125 [221,20-222,6]
Erzähltechnik: Green 1982b 87 [221,13-222,6], Schu 2002 229 [221,19-222,2]
Gebärde u. Geste: Peil 1975 114 [221,14-222,6]
höfisches Leben: Brall 1986 569 [221,13-222,7]
Interpretation: Huth 1972 404 [185,21-815,26], Kratz, H. 1973a 247 [216,5-222,9], Nellmann 1994c 566 [221,19-222,2], Pratelidis 1994 119 [221,13-222,6], Fritsch-Rößler 1997 85 [221,21-221,25], Nyholm 1997 235 [221,19-221,25], Pappas 2001 164 Anm. 25 [221,13-222,6]
Ironie: Green 1979a 324 Anm. 2 [221,13-222,6]
Litotes: Kratz, H. 1973a 90 [221,20-221,25]
Minne u. Ehe: Kleber, J. 1992b 256 [221,13-222,6]
Quellen - allgemein: Weber, G. 1928 41 [220,25-222,9]
Quellen - Chrétien: Lichtenstein 1897 35 [221,13-222,6], Rachbauer 1934 109 [221,13-221,23], 131 [221,20-221,25], Rachbauer 1970 109 [221,13-221,23], 131 [221,20-221,25], Rachbauer 1980 109 [221,13-221,23], 131 [221,20-221,25]
Rezeption (sekundär - Mittelalter): Jillings 1980 230 [221,13-222,6]
Sprache: Barufke 1995 144
Stil: Laserstein 1967 32 [153,14-372,18]
Syntax: Horacek 1964 232 [221,19-221,25]
Überlieferung: Bonath und Lomnitzer 1989 110 [220,5-221,21]
Verwandtschaftsverhältnisse: Schultheiß 1937 38 [221,13-222,6], Delabar 1990 195 Anm. 24 [221,13-222,6], 287 Anm. 43 [221,13-222,6]
Wortschatz: Riemer, G. 1906 59
 [Zu 221,22]