24,16 (zu den werkspezifischen Angaben)[Zu 24,15]
Belakane: Parra Membrives 2002 54 Anm. 23 [23,29-24,20]
Charakterisierung: Ringeler 2000 133 [24,16-24,20]
Erzähltechnik: Matz 1907 47 Anm. 2, Cucuel 1937 58 [24,16-24,19], Schu 2002 88 [24,16-24,28], Urscheler 2002 95 [24,16-24,20], 103 >, 142 [24,16-24,20]
Frauen (allgemein): Brackert 1989 161 Anm. 3 [24,16-24,20]
Grammatik: Ehrismann, G. 1903/04 145 [24,16-24,28]
Handschriftliches: Beckers 1992 78
Interpretation: Ortmann 1973 675 [24,16-24,17], Schirok 1986a 171 [24,14-24,20]
Minne u. Ehe: Bauß 1938 12 [24,16-24,28], 22 [24,16-24,28], 26 [24,16-24,28], 77 Anm. 51, Wiegand 1972 246 [24,16-24,17], Christoph 1981a 35 [24,16-24,20], Riemer, W. und Egert 1992 69 [24,16-24,28], Ernst 1998 225 [24,16-24,20]
Quellen - Chrétien: Lichtenstein 1897 13 [17,15-127,18]
Rezeption (sekundär - Mittelalter): Nyholm 1964 63 [24,16-27,10]
Syntax: Schröder, Werner 1973b 71 [24,15-24,16], 85 [24,15-24,16], 86 [24,15-24,16], 87 [24,15-24,16], Schröder, Werner 1989i 100 [24,15-24,16], 114 [24,15-24,16], 115 [24,15-24,16], 116 [24,15-24,16]
Überlieferung: Bonath und Lomnitzer 1989 103 [23,23-24,21], 118 [24,3-25,16]
Wortschatz: Bauß 1938 77 Anm. 51
 [Zu 24,17]