243,14 (zu den werkspezifischen Angaben)[Zu 243,13]
Adaptation: Hilka 1932 692 [242,25-243,18], Kordt 1997 168 [242,1-244,30], 171 [242,25-244,30]
Ausgabenmethodik: McCulloh 1983 487
dienst: Kordt 1997 174 [243,14-243,27]
Erziehung: Kordt 1997 241 [243,1-243,29]
ethischer Wortschatz: Palmer, N. 1993 60 [243,14-244,10]
Gebärde u. Geste: Peil 1975 74 [243,14-243,18]
Gral: Burdach 1938 507 [242,13-244,30], Burdach 1974 507 [242,13-244,30], Delcourt-Angélique 1977 82
Grammatik: Boysen 1910 22 Anm. 29, 79 [243,14-243,15]
Hartmann von Aue: Wand 1989 163 [242,27-243,27]
Herrschaft: Schröder, J. 2004 219 [243,8-244,20]
höfisches Leben: Kordt 1997 175 [243,14-243,15]
Humor: Kant 1878 59 [243,14-244,10], Kordt 1997 171 [242,25-244,30]
Interpretation: Huth 1972 404 [185,21-815,26], Kratz, H. 1973a 258 [242,1-244,30], Kordt 1997 149 [243,9-244,30], 171 [243,14-243,16], [242,25-244,30], Gilmour 2000 89 [243,9-244,3]
Intratextualität: Gilmour 2000 100 [243,14-244,10]
Minne u. Ehe: San-Marte 1862b 148 [243,1-244,10]
Periphrase u. Umschreibung: Garnerus 1999 116
Quellen - Chrétien: Rachbauer 1934 170 [243,14-243,18], Rachbauer 1970 170 [243,14-243,18], Rachbauer 1980 170 [243,14-243,18]
Reim: Zwierzina 1898a 462, Zwierzina 1985 462
Rezeption (sekundär - Mittelalter): Unger, R. 1990 79 [242,22-245,28]
Rittertum: San-Marte 1862b 53 [243,14-243,19]
Sprache: San-Marte 1862b 227, Moebius 1898 53, Barufke 1995 150, 153
Stil: Kinzel 1874 13, Laserstein 1967 32 [153,14-372,18], Kutzner 1975 206 [242,19-245,16]
Syntax: Horacek 1968 27
Überlieferung: Bonath und Lomnitzer 1989 139 [242,28-243,20]
Werkstruktur: Kordt 1997 119 [242,1-244,30]
Wortschatz: Riemer, G. 1906 43, Oksaar 1958 385 [243,14-243,15]
 [Zu 243,15]