250,21 (zu den werkspezifischen Angaben)[Zu 250,20]
Adaptation: Backes, S. 1999 5 [249,1-251,2]
Charakterisierung: Johnson, L. 1978b 292 [250,12-251,1]
Entstehungsgeschichte des Parzival: Bertau 1972/73 781 [249,26-251,20]
Erzähltechnik: Hirschberg 1976 87 Anm. 8 [250,20-250,24], Curschmann und Glier 1980 788 [250,17-251,20], Green 1982b 210 Anm. 122 [249,11-252,8], Urscheler 2002 164 [250,17-251,20], 165 [250,17-251,20]
Fragen: Kordt 1997 135 Anm. 2 [250,12-253,8]
Geographie: Wynn 1961a 33 [250,20-250,21], Wynn 1984 143 [250,20-250,21], Ebersold 1988 24 [250,21-250,24], 26 [250,20-250,21], Sterling-Hellenbrand 2001 114 [250,17-251,20]
Gral: Birch-Hirschfeld 1877 262-63 [250,20-251,2], Schäfer, H. 1983 69 [250,20-250,24], 71-72 [250,20-250,27], 79 [250,17-251,4], Schäfer, H. 1985 73 [250,20-250,24], 75-76 [250,20-250,27], 83 [250,17-251,4]
Handschriftliches: Beckers 1992 84
Interpretation: Wynn 1962 159 [250,20-250,21], Huth 1972 404 [185,21-815,26], Kratz, H. 1973a 260 [249,26-250,25], Wynn 1984 180 [250,20-250,21], Nellmann 1994c 590 [250,20-250,23], Kordt 1997 155 [250,19-250,30], Backes, S. 1999 14 [250,20-250,21], 15 [250,21-250,24], Shockey 2002 139 [250,19-250,24], Wynn 2002b 186 [250,20-250,21]
Inzest: Buschinger 1985a 132 [249,23-252,15], Buschinger 1994d 52 [249,23-252,15], Buschinger 1995e 42 Anm. 80 [249,23-252,15], Buschinger 1995h 72 [249,23-252,15], Buschinger 2001h 82 [249,23-252,15]
Jenseitsmotive: Dick, E. 1978a 68 [250,3-250,27]
Kommunikation: Schnyder, M. 2003 319 [250,17-251,4]
Parzival: Pörksen, G. und Pörksen, U. 1980 266 Anm. 22 [250,17-251,20]
Quellen - Chrétien: Lichtenstein 1897 38 [250,20-250,23], Rachbauer 1934 175 [250,20-250,23], Rachbauer 1970 175 [250,20-250,23], Rachbauer 1980 175 [250,20-250,23]
Raum u. Bewegung: Trachsler, E. 1979 183 [250,20-250,25], Ramin 1994 58 Anm. 136 [250,20-250,24], 90 Anm. 254 [250,20-250,23], Glaser 2004 78-79 [250,20-250,30]
Religion: Bayer, Hans 1983 191 Anm. 497 [250,20-250,21], Haferland 1994b 263 [249,11-250,30]
Rezeption (sekundär - Mittelalter): Parshall 1981 21 [250,20-250,24]
Sigune: Heise 1957 45 [249,11-253,9], 48 [250,3-251,24], Niermann 1998 108 [250,17-251,1], Backes, S. 1999 5 [249,1-251,2], Braunagel 1999 14 [250,13-252,8]
Sprache: Beck, Hartmut 1994 182, 184, Barufke 1995 105 [250,20-250,21]
Stil: Laserstein 1967 32 [153,14-372,18]
Syntax: Joos und Whitesell 1951 115 [250,20-250,21], Backes, S. 1999 15
Überlieferung: Bonath und Lomnitzer 1989 124 [250,13-250,28]
übersetzter Abschnitt: Joos und Whitesell 1951 115 [250,20-250,21]
Wortsinn: Kordt 1997 27 [250,21-250,24]
 [Zu 250,22]