Adaptation: Hilka 1932 695 [251,28-252,1], Backes, S. 1999 26 [251,25-253,23], 26-27
Entstehungsgeschichte des Parzival: Schreiber, A. 1922 188, Karg-Gasterstädt 1925 69
Erzähltechnik: Harroff 1974 65 [251,28-251,29], 66 [251,1-251,30], Green 1981a 105, Green 1982b 115, 116, 210 Anm. 122 [249,11-252,8], 278, Green 1983a 57, Urscheler 2002 163
Fragen: Kordt 1997 135 Anm. 2 [250,12-253,8]
Grammatik: Adelberg 1960 151 [251,28-251,29], 183 [251,26-251,29]
höfisches Leben: Hoffmann, R. 1985 889 Anm. 44 [251,1-251,30]
Interpretation: Huth 1972 404 [185,21-815,26], Kratz, H. 1973a 261 [251,21-252,2], Dewald 1975 274 [250,24-252,1], Huber, H. 1981 203, Decke-Cornill 1985 76, Lampe 1987b 271, Czerwinski 1989 108 [251,28-251,29], Nellmann 1994c 592, Kordt 1997 35 [251,1-252,8], Backes, S. 1999 20, Auteri 2003 77 [251,28-251,29], Shields 2004b 41
Inzest: Buschinger 1985a 132 [249,23-252,15], Buschinger 1994d 52 [249,23-252,15], Buschinger 1995e 42 Anm. 80 [249,23-252,15], Buschinger 1995h 72 [249,23-252,15], Buschinger 2001h 82 [249,23-252,15]
Kommunikation: James-Raoul 1997 252 Anm. 3
Quellen - allgemein: Heinzel 1893 42, 102, Junk 1912 150
Quellen - Chrétien: Lichtenstein 1897 37
Rezeption (sekundär - Mittelalter): Kölbing 1869 162 [251,28-251,29]
Schönheit: Hahn, I. 1975 230
Sigune: Heise 1957 45 [249,11-253,9], Braunagel 1999 9 [251,28-251,29], 14 [250,13-252,8]
Sprache: Lötscher 1973 126
Stil: Laserstein 1967 32 [153,14-372,18]
Überlieferung: Bonath und Lomnitzer 1989 115 [251,21-252,3], 124 [251,21-252,6]
Übersetzungsproblematik: Eichholz 1987 39 Anm. 2
Verwandtschaftsverhältnisse: Busse, Werner 1979 123 [251,21-255,1], Delabar 1990 253 Anm. 22
Werkstruktur: Fourquet 1965 151, Fourquet 1979j 176
Wortschatz: Shields 2004a 219
Wortsinn: Gilmour 2000 151
|