26, 4 (zu den versspezifischen Angaben) 
Adaptation: Lichtenstein 1897 13 [17,15-127,18]
Artusepik: Ringeler 2000 129 [26,4-26,5]
Charakterisierung: Ringeler 2000 129 [26,4-26,5], Schröder, J. 2004 93 [24,21-28,9]
Entstehungsgeschichte des Parzival: Karg-Gasterstädt 1925 99 Anm. 8, Boigs 1992 14 [26,1-26,8]
Erzähltechnik: Schwartzkopff 1909 130 [26,1-26,8], Urscheler 2002 95 [26,3-26,8], 142 [26,3-26,8]
Fuetrer, Ulrich: Nyholm 1964 63 [24,16-27,10]
Handschriftliches: Yeandle 1988a 156 zitiert als 26,24
Herrschaft: Schröder, J. 2004 93 [24,21-28,9]
Kommentarmethodik: Yeandle 1988a 156 zitiert als 26,24
Kommunikation: Schwartzkopff 1909 130 [26,1-26,8], Urscheler 2002 95 [26,3-26,8], 142 [26,3-26,8]
Kyot: Lichtenstein 1897 13 [17,15-127,18]
Lexikographie: Yeandle 1988a 156 zitiert als 26,24
Minne u. Ehe: Christoph 1981a 36 [26,3-26,8], Kleber, J. 1992b 57 [26,1-26,5]
Quellen - allgemein: Lichtenstein 1897 13 [17,15-127,18]
Quellen - Chrétien: Lichtenstein 1897 13 [17,15-127,18]
Rezeption (sekundär - Mittelalter): Nyholm 1964 63 [24,16-27,10]
Ritterkampf u. Turnierwesen: Schröder, J. 2004 93 [24,21-28,9]
Selbstverteidigung: Boigs 1992 14 [26,1-26,8]
Sprache: Karg-Gasterstädt 1925 99 Anm. 8
Stil: Lichtenstein 1897 13 [17,15-127,18], Schwartzkopff 1909 130 [26,1-26,8], Karg-Gasterstädt 1925 99 Anm. 8
Syntax: Mourek 1911 6 [26,3-26,4]
Überlieferung: Bonath und Lomnitzer 1989 103 [25,13-26,14], 118 [25,17-28,16]
Übersetzungsproblematik: Brüggen und Lindemann 2002 377 [26,1-26,28], 384-85 [26,1-26,28], 386
Vergil: Tax 1973b 31 [26,1-28,30], 33 [26,1-27,30]
Verskunst: Karg-Gasterstädt 1925 99 Anm. 8
elterngeschichte)/Vorgeschichte (Gahmuret/Elterngeschichte): Tax 1973b 31 [26,1-28,30], 33 [26,1-27,30]
 (zu den versspezifischen Angaben)