26, 6 (zu den versspezifischen Angaben) 
Adaptation: Lichtenstein 1897 13 [17,15-127,18]
Anakoluth: Horacek 1968 17 Anm. 24, 24, 26, 27
Charakterisierung: Schröder, J. 2004 93 [24,21-28,9]
Enjambement: Horacek 1968 17 Anm. 24, 24, 26, 27
Entstehungsgeschichte des Parzival: Cucuel 1937 26, Boigs 1992 14 [26,1-26,8]
Erzähltechnik: Schwartzkopff 1909 130 [26,1-26,8], Cucuel 1937 26, Urscheler 2002 42 Anm. 44, 95 [26,3-26,8], 142 [26,3-26,8]
Fuetrer, Ulrich: Nyholm 1964 63 [24,16-27,10]
Gahmuret: Cucuel 1937 26
Grammatik: Zwierzina 1900d 84 [26,5-26,6], Gärtner 1970 47 [26,6-26,7]
Heldendichtung: Zwierzina 1900d 84 [26,5-26,6]
Herrschaft: Schröder, J. 2004 93 [24,21-28,9]
Kommentar: Garnerus 1999 63, Gilmour 2000 105
Kommunikation: Schwartzkopff 1909 130 [26,1-26,8], Urscheler 2002 42 Anm. 44, 95 [26,3-26,8], 142 [26,3-26,8]
Kyot: Lichtenstein 1897 13 [17,15-127,18]
Metrik: Horacek 1968 17 Anm. 24, 24, 26, 27
Minne u. Ehe: Christoph 1981a 36 [26,3-26,8]
Parenthese: Cucuel 1937 26
Quellen - allgemein: Lichtenstein 1897 13 [17,15-127,18]
Quellen - Chrétien: Lichtenstein 1897 13 [17,15-127,18]
Reim: Zwierzina 1900d 84 [26,5-26,6], Cucuel 1937 26
Rezeption (sekundär - Mittelalter): Nyholm 1964 63 [24,16-27,10]
Ritterkampf u. Turnierwesen: Schröder, J. 2004 93 [24,21-28,9]
Rüstung: Cucuel 1937 26
Selbstverteidigung: Boigs 1992 14 [26,1-26,8]
Sprache: Barufke 1995 144
Stil: Lichtenstein 1897 13 [17,15-127,18], Riemer, G. 1906 81, Schwartzkopff 1909 130 [26,1-26,8]
Syntax: Horacek 1968 17 Anm. 24, 24, 26, 27
Überlieferung: Bonath und Lomnitzer 1989 103 [25,13-26,14], 118 [25,17-28,16]
Übersetzungsproblematik: Brüggen und Lindemann 2002 377 [26,1-26,28], 384-85 [26,1-26,28]
Vergil: Tax 1973b 31 [26,1-28,30], 33 [26,1-27,30]
elterngeschichte)/Vorgeschichte (Gahmuret/Elterngeschichte): Cucuel 1937 26, Tax 1973b 31 [26,1-28,30], 33 [26,1-27,30]
Wappenkunde: Cucuel 1937 26
Wortschatz: Zwierzina 1900d 84 [26,5-26,6], Riemer, G. 1906 81, Cucuel 1937 26, Oksaar 1958 354
 (zu den versspezifischen Angaben)