266,19 (zu den werkspezifischen Angaben)[Zu 266,18]
Abbildungen: Stephan-Chlustin 2004 215 [265,1-266,22]
Adaptation: Pastré 1979 384 [266,10-267,8], Backes, S. 1999 103 [266,3-268,24]
Erzähltechnik: Hirschberg 1976 22 [265,20-268,2], Green 1978c 142 [265,20-268,12], Urscheler 2002 239 [266,10-267,8]
französischer Wortschatz: Suolahti 1933 309
Gewalt: Lienert 2002a 240 Anm. 71 [266,2-268,6]
Grammatik: Boysen 1910 130
Hartmann von Aue: Smits 1980 252 <
Interpretation: Huth 1972 404 [185,21-815,26], Roßkopf 1972 304 [266,10-266,19], Dewald 1975 170 [266,7-268,2], 229 Anm. 5, Unzeitig-Herzog 1998 206 [266,7-272,19], Backes, S. 1999 101 [265,20-268,6]
Jeschute: Braunagel 2001 101 [266,8-268,6]
Metonymie: Pastré 1979 188
Quellen - Chrétien: Lichtenstein 1897 42 [265,27-267,8], Rachbauer 1934 159 [265,29-267,8], Rachbauer 1970 159 [265,29-267,8], Rachbauer 1980 159 [265,29-267,8]
Rezeption (sekundär - Mittelalter): Unger, R. 1990 177 [265,12-268,6]
Stil: Laserstein 1967 32 [153,14-372,18]
Wortschatz: Mersmann 1971 293 [266,18-266,19]
 [Zu 266,20]