Adaptation: Backes, S. 1999 139-40 [274,26-274,29]
Artus: Gürttler 1976 93 [274,25-274,27], 95, Garnerus 1999 64
Artusepik: Emmel 1951 93 [274,19-275,17]
Charakterisierung: Backes, S. 1999 139-40 [274,26-274,29]
Entstehungsgeschichte des Parzival: Grimm, Walther Ludwig 1897 65
Interpretation: Huth 1972 404 [185,21-815,26], Mohr 1979j 182 [274,26-274,29], 212 [274,19-275,1], 219, Pratelidis 1994 78 [274,26-274,29], 80 >, Backes, S. 1999 139-40 [274,26-274,29]
Philologie: Yeandle 1984 403
Quellen - Chrétien: Lichtenstein 1897 45 [274,24-274,29], Rachbauer 1934 160 [274,22-274,29], Rachbauer 1970 160 [274,22-274,29], Rachbauer 1980 160 [274,22-274,29]
Rezeption (sekundär - Mittelalter): Nyholm 1964 154 [274,1-276,30]
Rhetorik: Schröder, Werner 1987a 25, Schröder, Werner 1989ae 499
Sprache: San-Marte 1862b 227, Kraus, C. 1898a 131 [274,25-274,26], Moebius 1898 53, Kraus, C. 1985 131 [274,25-274,26]
Stil: Kinzel 1874 12, 13, Laserstein 1967 32 [153,14-372,18], Decke-Cornill 1985 230
Überlieferung: Bonath und Lomnitzer 1989 124 [274,17-275,1]
Übersetzungsproblematik: Backes, S. 1999 139-40 [274,26-274,29]
Werkstruktur: Sauer, M. 1981 325 [274,26-274,27]
Wortschatz: Riemer, G. 1906 80, Cucuel 1937 27
Wortsinn: Backes, S. 1999 141 [274,26-274,29], Garnerus 1999 58 Anm. 12
Zeitverhältnisse: Rührmund 1848 467 [272,28-279,30], Weigand, H. 1969b 53 [274,26-275,1]
|