278,26 (zu den versspezifischen Angaben) 
Adaptation: Lichtenstein 1897 45 [278,24-278,26], Mergell 1943 88 [278,24-278,27]
Artusepik: Emmel 1951 95 [278,24-278,27]
Ausgabe: Brackert und Fuchs-Jolie 2002 246 [278,25-278,26]
Blutstropfenepisode: Dewald 1975 229 Anm. 5
Charakterisierung: Classen 1988a 398 [278,1-279,30], Sosna 2003 187 Anm. 52 u. 53 [278,24-278,26]
Erzähltechnik: Schwartzkopff 1909 27 [278,24-278,26], Mergell 1943 88 [278,24-278,27], Dewald 1975 229 Anm. 5
Fiktionalität: Huth 1972 404 [185,21-815,26]
französischer Wortschatz: Suolahti 1933 309
Gawan-Handlung: Clifton-Everest 1980 154 [278,24-278,26]
Gesamtwürdigung: Kratz, H. 1973a 98 [278,24-278,26]
Gral: Dewald 1975 229 Anm. 5
höfisches Leben: Mersmann 1971 220, 223, Huth 1972 404 [185,21-815,26]
Individualität: Sosna 2003 187 Anm. 52 u. 53 [278,24-278,26]
Interpretation: Mersmann 1971 220, 223, Huth 1972 404 [185,21-815,26], Dewald 1975 229 Anm. 5, Pratelidis 1994 110 [278,24-278,27]
Keie: Classen 1988a 398 [278,1-279,30]
Kommentar: Heinzle 1972 88 [278,25-278,26], Backes, S. 1999 156 [278,24-278,26], Gilmour 2000 122 [278,25-278,26], 152 [278,24-278,26], Brackert und Fuchs-Jolie 2002 246 [278,25-278,26]
Kommunikation: Schwartzkopff 1909 27 [278,24-278,26]
Kyot: Lichtenstein 1897 45 [278,24-278,26]
Männerfiguren: Classen 1988a 398 [278,1-279,30]
Metaphorik u. Bildlichkeit: Kinzel 1874 28 [278,25-278,26]
Minne u. Ehe: Huth 1972 404 [185,21-815,26], Dewald 1975 229 Anm. 5, Kleber, J. 1992b 265 [278,24-278,26]
Periphrase u. Umschreibung: Kinzel 1874 28 [278,25-278,26]
Philologie: Clifton-Everest 1980 154 [278,24-278,26]
Quellen - allgemein: Lichtenstein 1897 45 [278,24-278,26]
Quellen - Chrétien: Lichtenstein 1897 45 [278,24-278,26]
Realismus: Huth 1972 404 [185,21-815,26]
Reichtum u. materialer Besitz: Mersmann 1971 220, 223
Rittertum: Clifton-Everest 1980 154 [278,24-278,26]
Soziologie: Pratelidis 1994 110 [278,24-278,27]
Sprache: Lötscher 1973 117 [278,24-278,27], Dewald 1975 229 Anm. 5
Stil: Kinzel 1874 28 [278,25-278,26], Lichtenstein 1897 45 [278,24-278,26], Schwartzkopff 1909 27 [278,24-278,26], Mergell 1943 88 [278,24-278,27], Laserstein 1967 32 [153,14-372,18]
Subjektivität: Dewald 1975 229 Anm. 5
Suche: Wilson 1988 161 [278,24-278,26]
Syntax: Mourek 1911 9 [278,24-278,26]
Titurel: Heinzle 1972 88 [278,25-278,26], Brackert und Fuchs-Jolie 2002 246 [278,25-278,26]
Überlieferung: Hofmeister, R. 1972b 713 [278,25-278,26], Bonath und Lomnitzer 1989 118 [278,23-280,4]
Übersetzung: Brackert und Fuchs-Jolie 2002 246 [278,25-278,26]
Wortschatz: Mersmann 1971 220, 223
Zauberei: Wilson 1988 161 [278,24-278,26]
Zeitverhältnisse: Rührmund 1848 467 [272,28-279,30]
 (zu den versspezifischen Angaben)