28,22 (zu den werkspezifischen Angaben)[Zu 28,21]
Adaptation: Mergell 1943 325 [28,21-28,23]
Belakane: Bloetzer-Ehret 2003 189 [28,6-28,26]
Erzähltechnik: Schwartzkopff 1909 130 [28,20-28,26], Harroff 1974 18 [28,21-28,26], Lieb 2002b 113 [26,9-28,26], Urscheler 2002 95 [28,21-28,26], 142 [28,21-28,26]
Frauen (allgemein): Rinn 1996 161 [27,16-28,26]
Grammatik: Boysen 1910 66, Gärtner 1970 35 [28,22-28,26]
Interpretation: Kratz, H. 1973a 176 [28,21-29,13], Tax 1973b 31 [26,1-28,30], Mohr 1979j 190 [28,22-28,23], Noltze 1995b 91 [28,21-28,23], Garnerus 1999 244 [28,21-29,8]
Minne u. Ehe: Weigand, H. 1956a 42 [28,10-29,19], Wiegand 1972 248 [28,21-28,26], Emmerling 2003 246 [26,9-29,26]
Quellen - allgemein: Heinzel 1893 101 [28,21-28,26]
Quellen - Chrétien: Lichtenstein 1897 13 [17,15-127,18]
Richtungskonstruktionen: Wießner 1902 46 [28,21-28,22]
Selbstverteidigung: Boigs 1992 14 [28,21-28,26], [26,9-29,8]
Überlieferung: Bonath und Lomnitzer 1989 118 [28,19-29,1]
Verwandtschaftsverhältnisse: Mohr 1979q 505 [28,22-28,23], Schmid, E. 1986 163 [28,21-28,23], Jones, W. 1990 34 Anm. 40 [28,21-28,23], Nellmann 1994c 466 [28,22-28,23], 470 [28,22-28,23], 472 [28,22-28,23], Sutter 2003 96 [28,21-28,23]
 [Zu 28,23]