Adaptation: Mergell 1943 91 [289,3-289,22], Fourquet 1979a 109-10 [287,21-289,26], Garnerus 1999 88 [289,3-290,2]
Erzähltechnik: Green 1982b 102 Anm. 47, Green 2002e 172 Anm. 47
französischer Wortschatz: Wiener 1895 337, Suolahti 1933 303
Grammatik: Boysen 1910 53
Handschriftliches: Schirok 1998b LXXV, Schirok 1999d LXXV
Humor: Backes, S. 1999 63 [289,3-289,10], Garnerus 1999 88 [289,3-290,2]
Interpretation: Bertau 1972/73 840 [289,3-289,10], Huth 1972 404 [185,21-815,26], Kratz, H. 1973a 268 [287,5-290,1], Garnerus 1999 88 [289,3-290,2], 91 [289,3-289,4]
Pferde u. Pferdeschmuck: Yeandle 1984 142, Ohly 1985b 873 Anm. 38, 911 Anm. 99 [289,2-289,8], Ohly 1989a 81 Anm. 38, 97 Anm. 99 [289,2-289,8], Ohly 1995b 336 Anm. 40, 356 Anm. 101 [289,2-289,8]
Quellen - Chrétien: Lichtenstein 1897 47 [289,3-289,4], Rachbauer 1934 218 [289,3-289,4], Rachbauer 1970 218 [289,3-289,4], Rachbauer 1980 218 [289,3-289,4]
Reim: Zwierzina 1898a 437 [289,3-289,4], Zwierzina 1985 437 [289,3-289,4]
Religion: Mockenhaupt 1942 181 [289,3-289,12], Mockenhaupt 1968 181 [289,3-289,12], Weber, G. und Kilian 1968 30 Anm. 35 [289,3-289,12]
Rezeption (sekundär - Mittelalter): Nyholm 1964 156 [288,15-290,30], Birkhan, H. 2003b 67 [286,23-290,2], Birkhan, H. 2004 70 [286,23-290,2]
Richtungskonstruktionen: Wießner 1901 482 [289,3-289,4]
Stil: Laserstein 1967 32 [153,14-372,18], Backes, S. 1999 63 [289,3-289,10]
Überlieferung: Hofstätter 1951 68-69 [288,27-289,30], Bonath und Lomnitzer 1989 128 [288,27-290,4]
Wortsinn: Gilmour 2000 84 [289,3-289,4]
|