300, 6 (zu den werkspezifischen Angaben)[Zu 300, 5]
Adaptation: Hilka 1932 710 [300,6-300,10], Garnerus 1999 174 [299,27-302,5], 177 [300,6-301,4]
Allegorese: Freytag, W. und Freytag, H. 1973 313 [299,27-302,5]
Blutstropfenepisode: Ehlert und Meissburger 1975 216 Anm. 155 [300,6-300,8]
Charakterisierung: Garnerus 1999 176-77 [300,5-300,6]
Erzähltechnik: Green 1980b 141 Anm. 163 [300,6-300,10], Green 1982b 102, 128 [300,6-300,10], Green 2002e 162, 172 Anm. 47, Schu 2002 380 [300,1-300,10]
Gawan: Emmel 1951 109 [299,27-300,10], Bosco 1994 87 [300,1-302,5], Emmerling 2003 51 Anm. 49 [299,27-303,10]
Handschriftliches: Garnerus 1999 176-77 [300,5-300,6]
Interpretation: Huth 1972 404 [185,21-815,26], Roßkopf 1972 322 [300,1-302,5], Kratz, H. 1973a 269 [298,1-300,22], Schmidt, E. 1979 245, Gottzmann 1986 241 [300,6-300,10], Gottzmann 1988a 241 [300,6-300,10], Garnerus 1999 175 [300,1-302,5], 177 [300,6-301,4], 178
Jenseitsmotive: Braches 1961 203 Anm. 813 >
Lesarten: Garnerus 1999 176-77 [300,5-300,6]
Märchen: Garnerus 1999 174 [299,27-302,5]
Namen: Garnerus 1999 176-77 [300,5-300,6]
Quellen - Chrétien: Rochat 1858 100 [300,6-300,10], Lichtenstein 1897 49 [300,6-300,8], Rachbauer 1934 220 [300,6-300,8], Rachbauer 1970 220 [300,6-300,8], Rachbauer 1980 220 [300,6-300,8]
Raum u. Bewegung: Glaser 2004 162 [299,27-302,4]
Rezeption (sekundär - Mittelalter): Cormeau 1977a 84 Anm. 49 [300,6-300,10], 141 [299,27-302,5], Kern, Peter 1981 261 Anm. 125 [300,1-302,16]
Stil: Laserstein 1967 32 [153,14-372,18]
Überlieferung: Heinzle 1973 155 [300,5-300,6]
übersetzter Abschnitt: Weber, G. 1981 786 Anm. 93 [300,6-300,10]
Verwandtschaftsverhältnisse: Garnerus 1999 176-77 [300,5-300,6]
Wortschatz: Segelcke 1969 156 [300,6-300,7]
Wortsinn: Garnerus 1999 176-77 [300,5-300,6]
 [Zu 300, 7]