300,23 (zu den werkspezifischen Angaben)[Zu 300,22]
Adaptation: Fourquet 1979a 116 Anm. 3, Garnerus 1999 174 [299,27-302,5], 177 [300,6-301,4]
Allegorese: Freytag, W. und Freytag, H. 1973 313 [299,27-302,5], 314 [300,23-300,30]
Charakterisierung: Blamires 1966 364 Anm. 1, Garnerus 1999 181
Gawan: Bosco 1994 87 [300,1-302,5], Garnerus 1999 181, Emmerling 2003 51 Anm. 49 [299,27-303,10]
Grammatik: Pfeiffer, F. 1857 82, Boysen 1910 64
Hartmann von Aue: Wand 1989 101
Interpretation: Mersmann 1971 120 Anm. 24, Huth 1972 404 [185,21-815,26], Roßkopf 1972 322 [300,1-302,5], Garnerus 1999 175 [300,1-302,5], 177 [300,6-301,4]
Märchen: Garnerus 1999 174 [299,27-302,5]
Minne u. Ehe: Wiegand 1972 15, 41
Quellen - Chrétien: Lichtenstein 1897 49 [300,12-300,30], Rachbauer 1934 203 [300,12-300,30], Rachbauer 1970 203 [300,12-300,30], Rachbauer 1980 203 [300,12-300,30]
Raum u. Bewegung: Glaser 2004 162 [299,27-302,4]
Redewendungen, Formelhaftes usw: Matz 1907 49
Rezeption (sekundär - Mittelalter): Cormeau 1977a 141 [299,27-302,5], Kern, Peter 1981 261 Anm. 125 [300,1-302,16], Krüger, R. 1986 278, 279
Sprache: Tao 1997 175 [300,23-300,27]
Stil: Laserstein 1967 32 [153,14-372,18], Zimmermann, Gisela 1974 108
Verwandtschaftsverhältnisse: Bertau 1983i 196, Delabar 1990 154 [300,11-302,6]
 [Zu 300,24]