304, 2 (zu den werkspezifischen Angaben)[Zu 304, 1]
Adaptation: Pastré 1979 381 [304,1-304,7]
dienst: Willms 1990 134 [304,1-304,7]
französischer Wortschatz: Suolahti 1933 310
Grammatik: Ehrismann, G. 1903/04 150 [303,11-304,9], Bernhardt 1901 373 [304,1-304,24], Boysen 1910 153 [304,2-304,3], 157, Garnerus 1999 200 [304,2-304,3]
Herrschaft: Schröder, J. 2004 244 [304,1-305,12]
Interpretation: Wynn 1962 145 Anm. 13 [304,1-305,8], Huth 1972 404 [185,21-815,26], Kratz, H. 1973a 270 [302,17-305,8], Dewald 1975 230 Anm. 6, Jones, M. 1975 61 [304,1-304,7], Mohr 1979j 197 [304,1-304,5], Bradley, R. 1981 87 [304,1-304,7], Wynn 1984 164 Anm. 86 [304,1-305,8], Bräuer 1990 291 [304,1-304,5], Garnerus 1999 194 [304,2-304,3], [302,19-305,8], 200 [304,2-304,3], [304,2-304,5]
Minne u. Ehe: Willms 1990 134 [304,1-304,7]
Psychologie: Sussman 1995 77-78 [304,1-304,5]
Quellen - allgemein: Heinzel 1893 55 [304,1-304,7]
Quellen - Chrétien: Lichtenstein 1897 50 [304,1-304,7], Rachbauer 1934 222 [304,1-304,7], Rachbauer 1970 222 [304,1-304,7], Rachbauer 1980 222 [304,1-304,7]
Rezeption (sekundär - Mittelalter): Daiber 1999 137 Anm. 60 [304,1-304,30]
Rittertum: Groos 1995 81 [304,1-304,5]
Stil: Kinzel 1874 3, Laserstein 1967 32 [153,14-372,18], Pastré 1978 84 [304,1-304,7]
Syntax: Mourek 1911 6 [304,2-304,3]
Überlieferung: Bonath 1971 63 Anm. 21
Wortschatz: Riemer, G. 1906 101
Wortsinn: Gilmour 2000 139
 [Zu 304, 3]