Abbildungen: Schirok 1988d 128 [309,3-311,12]
Adaptation: Garnerus 1999 235-36 [309,3-312,1]
Artus: San-Marte 1862b 16, Gürttler 1976 94, 95
Charakterisierung: Garnerus 1999 242-43
Erzähltechnik: Garnerus 1999 205 [308,23-312,1], 235-36 [309,3-312,1]
ethischer Wortschatz: San-Marte 1861 172, Mohr 1958b 17, Mohr 1966a 309, Mohr 1979e 84
Gebärde u. Geste: San-Marte 1862b 180 [310,1-310,26], Peil 1975 47 [310,8-310,22], Gilmour 2000 135 [310,8-310,9]
Grammatik: Zwierzina 1900c 56, Boysen 1910 92, Garnerus 1999 242-43
Interpretation: Huth 1972 404 [185,21-815,26], Kratz, H. 1973a 272 [308,23-311,3], Wieners 1973 53, Garnerus 1999 235-36 [309,3-312,1], 242 [310,8-310,12], Steppich 1999 63 [309,15-311,30]
Litotes: Hübner, Alfred 1930 111
Metaphorik u. Bildlichkeit: Pastré 1979 174
Quellen - Chrétien: Lichtenstein 1897 51 [310,8-310,12], Rachbauer 1934 206 [310,1-310,12], Rachbauer 1970 206 [310,1-310,12], Rachbauer 1980 206 [310,1-310,12]
Redewendungen, Formelhaftes usw: Matz 1907 21 [310,8-310,9], Garnerus 1999 242-43
Reim: Zwierzina 1898a 461, Zwierzina 1985 461
Rezeption (sekundär - Mittelalter): Kern, Peter 1981 290 Anm. 39 [308,23-310,12], Schröder, Werner 1982a 42
Schriftlichkeit: Wandhoff 1996 221 [309,15-311,12]
Stil: Kinzel 1874 5, Laserstein 1967 32 [153,14-372,18], Garnerus 1999 242-43, Gilmour 2000 322
Überlieferung: Engels 1970 38 [310,5-310,12], Hofmeister, R. 1972b 709 Anm. 11 [310,7-310,8]
Wortschatz: Riemer, G. 1906 22, 63, Mersmann 1971 234 [310,8-310,9], 286 [310,8-310,9]
Wortsinn: Garnerus 1999 242-43
|