326, 7 (zu den werkspezifischen Angaben)[Zu 326, 6]
Adaptation: Mergell 1943 103 [325,30-326,14]
Allegorese: Freytag, W. und Freytag, H. 1973 329 [326,5-326,10]
Charakterisierung: Essen 1967 82 [326,7-326,8]
Erzähltechnik: Hirschberg 1976 118 [326,5-326,8], Schu 2002 311 Anm. 249
französischer Wortschatz: Wiener 1895 350, Suolahti 1933 307
Interpretation: Paul, H. 1876 67, Weber, G. 1948 89 [326,5-326,14], Kashiwagi 1970 5 [326,5-326,8], Huth 1972 404 [185,21-815,26], Kratz, H. 1973a 276 [325,17-327,30], Dewald 1975 315 [325,30-326,14], Blank 1990 46 Anm. 25 [326,5-326,14], Steppich 1990 272 Anm. 27 [325,30-326,14], Nellmann 1994c 685 [325,17-326,8], Pratelidis 1994 190 [326,5-326,10], Bumke 2001a 143 Anm. 112, 144 [326,5-326,8]
Metaphorik u. Bildlichkeit: Gibbs 1990 128 Anm. 12
Metrik: Pfeiffer, F. 1866 447
Oxymoron: Freytag, W. 1972a 44 Anm. 6, 45 Anm. 14
Quellen - Chrétien: Lichtenstein 1897 55 [326,5-326,14], Golther 1925a 167 [326,5-326,8], Rachbauer 1934 211 [326,5-326,14], Rachbauer 1970 211 [326,5-326,14], Rachbauer 1980 211 [326,5-326,14]
Religion: Haferland 1994b 269 [326,5-326,8]
Rezeption (sekundär - Mittelalter): Nyholm 1964 162 [326,5-327,14]
Sprache: Barufke 1995 94
Steiner, Rudolf (Anthroposophie): Teichmann 1994 28 [326,5-326,8]
Stil: Kinzel 1874 20, Laserstein 1967 32 [153,14-372,18], Kutzner 1975 92 [326,5-326,8]
Tafelrunde: Emmel 1951 118 [326,5-326,10]
Überlieferung: Hofstätter 1951 78 [325,17-326,22], Bonath und Lomnitzer 1989 128 [325,17-326,22]
Wortschatz: Mersmann 1971 209 [326,7-326,8], Tonomura 1971 155 [326,5-326,8]
 [Zu 326, 8]