343,21 (zu den werkspezifischen Angaben)[Zu 343,20]
Adaptation: Zimmermann, Gisela 1974 8 [343,19-344,18]
Charakterisierung: Ringeler 2000 152 [343,21-343,22]
Chrétien (außer Perceval): Zimmermann, Gisela 1974 264, Nellmann 1994c 629, Nellmann 1996b 335 Anm. 34
Entstehungsgeschichte des Parzival: Karg-Gasterstädt 1925 40 [343,19-343,22], 44 [343,19-344,18]
Erzähltechnik: Schu 2002 367 Anm. 129 [343,19-344,10]
Etymologie: Nellmann 1994c 629
französischer Wortschatz: Suolahti 1933 327
Gawan-Handlung: Emmel 1951 122 Anm. 35 [343,21-343,22], Thomas, N. 1981 849 [343,19-344,10], Thomas, N. 1989 73 [343,19-344,12]
Grammatik: Ehrismann, G. 1903/04 145 [343,17-343,22]
Hartmann von Aue: Wand 1989 170 [343,19-344,10], 176 [343,19-344,10]
Interpretation: Bertau 1972/73 980, Huth 1972 404 [185,21-815,26], Zimmermann, Gisela 1974 70 [343,19-343,30]
Intertextualität: Knapp, F. 1988b 119 Anm. 12, Draesner 1993 195 Anm. 5 [343,21-344,10]
Namen: Zimmermann, Gisela 1974 50-51, 79, Mohr 1979q 461, Schröder, Werner 1982b 99, Chandler 1992 43
Quellen - Chrétien: Zimmermann, Gisela 1974 50-51
Rezeption (sekundär - Mittelalter): Nyholm 1964 370, Jürgens-Lochthove 1980 246 Anm. 2 [343,19-344,18], Kern, Peter 1981 135 Anm. 14 [343,19-343,21], Bastert 1993 188 [343,21-343,22], Thomas, N. 1999c 757 [343,19-344,8], Thomas, N. 2002 53 [343,19-344,18]
Stil: Laserstein 1967 32 [153,14-372,18], Wolff, L. 1967d 283 [343,21-343,22]
Überlieferung: Hofstätter 1951 78 [343,19-344,24], Bonath und Lomnitzer 1989 111 [343,11-344,14], 128 [343,18-344,24]
Verwandtschaftsverhältnisse: Zimmermann, Gisela 1974 50-51, Sutter 2003 204 [343,19-344,18]
 [Zu 343,22]