343,22 (zu den werkspezifischen Angaben)[Zu 343,21]
Adaptation: Mergell 1943 41 Anm. 59 [343,22-343,21], Zimmermann, Gisela 1974 8 [343,19-344,18]
Charakterisierung: Ringeler 2000 152 [343,21-343,22]
Chrétien (außer Perceval): Weigand, H. 1969f 158 Anm. 3
Entstehungsgeschichte des Parzival: Karg-Gasterstädt 1925 40 [343,19-343,22], 44 [343,19-344,18]
Erzähltechnik: Schu 2002 367 Anm. 129 [343,19-344,10]
Etymologie: Nellmann 1994c 629
französischer Wortschatz: Wiener 1895 341, Suolahti 1933 325
Gawan-Handlung: Emmel 1951 122 Anm. 35 [343,21-343,22], Thomas, N. 1981 849 [343,19-344,10], Thomas, N. 1989 73 [343,19-344,12]
Grammatik: Ehrismann, G. 1903/04 145 [343,17-343,22]
Hartmann von Aue: Wand 1989 170 [343,19-344,10], 176 [343,19-344,10]
Interpretation: Huth 1972 404 [185,21-815,26], Zimmermann, Gisela 1974 70 [343,19-343,30], Schirok 1988c 410, Nellmann 1994c 633
Intertextualität: Draesner 1993 195 Anm. 5 [343,21-344,10]
Namen: Zimmermann, Gisela 1974 51, Mohr 1979q 460, 484, Schröder, Werner 1982b 13, 72, Chandler 1992 38
Quellen - allgemein: Zimmermann, Gisela 1974 51
Quellen - Chrétien: Weigand, H. 1956a 52 Anm. 3
Rezeption (sekundär - Mittelalter): Jürgens-Lochthove 1980 246 Anm. 2 [343,19-344,18], Bastert 1993 188 [343,21-343,22], Thomas, N. 1999c 757 [343,19-344,8], Thomas, N. 2002 53 [343,19-344,18]
Stil: Laserstein 1967 32 [153,14-372,18], Wolff, L. 1967d 283 [343,21-343,22]
Überlieferung: Hofstätter 1951 78 [343,19-344,24], Bonath und Lomnitzer 1989 111 [343,11-344,14], 128 [343,18-344,24]
Verwandtschaftsverhältnisse: Sutter 2003 204 [343,19-344,18], 246
 [Zu 343,23]