344,16 (zu den werkspezifischen Angaben)[Zu 344,15]
Adaptation: Mergell 1943 250 [344,14-344,18], Zimmermann, Gisela 1974 8 [343,19-344,18]
Entstehungsgeschichte des Parzival: Schreiber, A. 1922 144 [344,1-344,30], Karg-Gasterstädt 1925 44 [343,19-344,18]
ethischer Wortschatz: San-Marte 1861 190 [344,16-344,18], Arnold, A. 1930 42
Frauen (allgemein): Lienert 2000b 133 Anm. 13 [344,15-347,14]
Gawan: Shockey 2002 341 [344,1-346,30]
Gawan-Handlung: Thomas, N. 1981 849 Anm. 1 [344,11-345,18]
Grammatik: Boysen 1910 47, 85, Zimmermann, Gisela 1974 54-55, 140
Interpretation: Bertau 1972/73 982 [344,11-347,18], Wynn 1962 148 [344,10-344,23], Zutt 1968 187 [344,9-344,18], Huth 1972 404 [185,21-815,26], Zimmermann, Gisela 1974 54-55, 66 [344,15-344,16], [344,15-344,18], Dewald 1975 199 Anm. 8, Marchand 1977a 250 [343,23-344,18], Pérennec 1984f 214-15 [344,13-344,18], Wynn 1984 167 [344,10-344,23], Wynn 2002b 178 [344,10-344,23]
Minne u. Ehe: San-Marte 1862b 113 [344,16-344,18], Wiegand 1972 183 [344,16-344,18], Kleber, J. 1992b 331, Riemer, W. und Egert 1992 73 [344,15-346,14], Emmerling 2003 10 Anm. 6 [344,14-344,18]
Obie: Gibbs 1972 175 [344,14-344,18]
Philologie: Schmidt, E. 1979 210
Psychologie: Khattab 1993 198
Rezeption (sekundär - Mittelalter): Jürgens-Lochthove 1980 246 Anm. 2 [343,19-344,18], Thomas, N. 2002 53 [343,19-344,18]
Sprache: Bötticher 1876 326, Zutt 1984 460 [344,13-344,18], 463 [344,16-344,17]
Stil: Laserstein 1967 32 [153,14-372,18], Zimmermann, Gisela 1974 54-55
Überlieferung: Hofstätter 1951 78 [343,19-344,24], Bonath und Lomnitzer 1989 128 [343,18-344,24]
übersetzter Abschnitt: Weber, G. 1981 799-800 Anm. 114 [344,16-344,18]
Verwandtschaftsverhältnisse: Sutter 2003 204 [343,19-344,18]
Werkstruktur: Maurer 1968 72 [343,23-344,18], Maurer 1971e 433 [343,23-344,18]
Wortschatz: Riemer, G. 1906 80 zitiert als 334,16, Zimmermann, Gisela 1974 54-55
Zorn: Zimmermann, Gisela 1974 54 [344,16-344,17], 65, Swisher 1992 398 [344,16-344,18]
 [Zu 344,17]