368, 3 (zu den versspezifischen Angaben) 
Adaptation: Mergell 1943 260 [367,10-368,9]
Anfortas: Blamires 1966 364 Anm. 1
Artusepik: Ringeler 2000 155 [368,2-368,8]
Buch VII: Zimmermann, Gisela 1974 9 [368,1-368,9], 108
Charakterisierung: Blamires 1966 364 Anm. 1, Ortmann 1972 45 [368,2-368,8], Ringeler 2000 155 [368,2-368,8]
Condwiramurs: Blamires 1966 364 Anm. 1
Entstehungsgeschichte des Parzival: Matz 1907 52, Karg-Gasterstädt 1925 42 [368,1-368,4]
Erzähltechnik: Mergell 1943 260 [367,10-368,9], Ortmann 1972 45 [368,2-368,8], Urscheler 2002 52 Anm. 58
Feirefiz: Blamires 1966 364 Anm. 1
Fiktionalität: Huth 1972 404 [185,21-815,26]
französischer Wortschatz: Wiener 1895 329
Gahmuret: Blamires 1966 364 Anm. 1
Gawan: Blamires 1966 364 Anm. 1
Gesamtwürdigung: Kratz, H. 1973a 78 [368,2-368,5]
Grammatik: Boysen 1910 64
Handschriftliches: Bonath 1971 55
Herzeloyde: Blamires 1966 364 Anm. 1
höfisches Leben: Mersmann 1971 120 Anm. 24, Huth 1972 404 [185,21-815,26]
Individualität: Blamires 1966 364 Anm. 1
Interpretation: Mersmann 1971 120 Anm. 24, Huth 1972 404 [185,21-815,26]
Kommentar: Zimmermann, Gisela 1974 9 [368,1-368,9], 108, Gilmour 2000 23, 87
Kommunikation: Urscheler 2002 52 Anm. 58
Minne u. Ehe: Huth 1972 404 [185,21-815,26]
Parzival: Blamires 1966 364 Anm. 1
Realismus: Huth 1972 404 [185,21-815,26]
Redewendungen, Formelhaftes usw: Matz 1907 52
Reichtum u. materialer Besitz: Mersmann 1971 120 Anm. 24
Reim: Matz 1907 52
Sprache: Karg-Gasterstädt 1925 42 [368,1-368,4]
Stil: Karg-Gasterstädt 1925 42 [368,1-368,4], Mergell 1943 260 [367,10-368,9], Laserstein 1967 32 [153,14-372,18]
Trevrizent: Blamires 1966 364 Anm. 1
Überlieferung: Bonath 1971 55, Bonath und Lomnitzer 1989 125 [367,6-368,16]
Verskunst: Karg-Gasterstädt 1925 42 [368,1-368,4]
Verwandtschaftsverhältnisse: Bertau 1983i 196
Wortschatz: Mersmann 1971 120 Anm. 24
 (zu den versspezifischen Angaben)