368,16 (zu den werkspezifischen Angaben)[Zu 368,15]
Adaptation: Mergell 1943 257 [368,9-368,21], Zimmermann, Gisela 1974 9 [368,10-371,30]
Charakterisierung: Kartschoke, E. und Kartschoke, D. 2002 331 [368,15-368,18]
Entstehungsgeschichte des Parzival: Cucuel 1937 12
Frauen (allgemein): Kellermann-Haaf 1986 60 [368,10-368,22]
Grammatik: Boysen 1910 139
heterodoxe Einflüsse: Bayer, Hans 1978 49 [368,9-368,18]
Interpretation: Huth 1972 404 [185,21-815,26], Kratz, H. 1973a 318 [368,15-368,21]
Minne u. Ehe: Pastré 1994b 110 [368,15-368,18], Brackert und Fuchs-Jolie 2002 216 [368,15-368,18]
Obilot: Gibbs 1972 154 [368,10-368,18]
Rezeption (sekundär - Mittelalter): Russ 2000 179 [368,15-368,18]
Stil: Laserstein 1967 32 [153,14-372,18]
Überlieferung: Bonath 1971 26-27, Bonath und Lomnitzer 1989 95 [368,16-370,23], 125 [367,6-368,16]
übersetzter Abschnitt: Weber, G. 1981 807 Anm. 119 [368,16-368,18]
Wortschatz: Mersmann 1971 256 [368,16-368,18]
 [Zu 368,17]