371,22 (zu den werkspezifischen Angaben)[Zu 371,21]
Adaptation: Zimmermann, Gisela 1974 9 [368,10-371,30], Pastré 1979 376 [370,8-372,12]
Erzähltechnik: Walker, E. 1928 108 [369,11-371,30]
Gebärde u. Geste: Zimmermann, Gisela 1974 198-99 [371,21-371,22], Peil 1975 181 [371,21-371,22], 200 Anm. 26 [371,21-371,22], 292 [371,21-371,22], 327 [371,21-371,22]
Hilfe u. Rat: Dohse 1972 228 [371,21-371,22]
Interpretation: Mersmann 1971 147 [371,21-371,22], Huth 1972 404 [185,21-815,26], Kratz, H. 1973a 322 [371,21-371,22], Zimmermann, Gisela 1974 198-99 [371,21-371,22], Dewald 1975 172 Anm. 19 [370,18-371,30], Pérennec 1984f 245 [369,3-371,30]
Kindheit u. Jugend: Young 1999 249 [371,21-371,22], Russ 2000 94 [371,21-371,22]
Minne u. Ehe: Weigand, H. 1956a 34 [371,21-371,22], Schumacher, Marlis 1967 101 Anm. 5 [371,1-371,30], Weigand, H. 1969f 173 [371,21-371,22], Pastré 1994b 115 [371,21-371,22]
Obilot: Ertzdorff 1962b 132 [371,21-371,22], 136 [371,21-371,22], Dallapiazza 1996c 90 [371,21-371,22], Ertzdorff 1996f 231 [371,21-371,22], 238 [371,21-371,22], Dallapiazza 1997c 77 [371,21-371,22], Dallapiazza 1998a 125 [371,21-371,22]
Rezeption (sekundär - Mittelalter): Bleumer 1997b 191 [369,1-371,30]
Sprache: Wiktorowicz 1999 120 [371,21-371,22]
Stil: Weber, G. 1928 251 Anm. 387 [368,23-371,30], Laserstein 1967 32 [153,14-372,18], Pastré 1978 80 [368,23-372,12], 84 [368,23-372,12]
übersetzter Abschnitt: Weber, G. 1981 809 Anm. 126 [371,21-371,22]
 [Zu 371,23]