379, 3 (zu den werkspezifischen Angaben) | [Zu 379, 2] |
Adaptation: Pastré 1979 370 [378,26-379,30], 372 [378,26-379,30]
Erzähltechnik: Nellmann 1973a 160 Anm. 11, Sauer, M. 1981 175 Anm. 1 [379,3-379,20] Interpretation: Huth 1972 404 [185,21-815,26], Marly 1982a 221 Anm. 62 >, Haferland 1988 334 Anm. 69 [379,3-379,7] Musik u. Tanz: Eitschberger 1999 158 [379,3-379,13] Redewendungen, Formelhaftes usw: Matz 1907 65 Rezeption (sekundär - Mittelalter): Nyholm 1964 168 [378,5-379,20] Rezeption (sekundär - Neuzeit): Wagemann 1998 100 Anm. 179 [379,3-379,8], 196 Anm. 58 [379,3-379,8] Sprache: San-Marte 1862b 241, Kraus, C. 1898a 131 [379,3-379,4], Kraus, C. 1985 131 [379,3-379,4] Stil: Weber, G. 1928 251 Anm. 388 >, Kutzner 1975 206 [378,5-379,30] Syntax: Zimmermann, Gisela 1974 108 [379,3-379,4] Überlieferung: Bonath 1971 126, 289 Übersetzungsproblematik: Kratz, H. 1993 170 [379,3-379,8] Werkstruktur: Fourquet 1970 296 [376,1-379,30], Fourquet 1979k 187 [376,1-379,30] | |
[Zu 379, 4] |