Adaptation: Mergell 1943 260 [379,4-379,10], Pastré 1979 370 [378,26-379,30], 372 [378,26-379,30]
Datierung: Schreiber, A. 1922 64 [379,4-379,8]
Erzähltechnik: Sauer, M. 1981 175 Anm. 1 [379,3-379,20]
Interpretation: Huth 1972 404 [185,21-815,26], Zimmermann, Gisela 1974 288 [379,4-379,20], Haferland 1988 334 Anm. 69 [379,3-379,7]
Musik u. Tanz: Eitschberger 1999 158 [379,3-379,13]
Rezeption (sekundär - Mittelalter): Nyholm 1964 168 [378,5-379,20], Belitz 1978 209 [379,4-379,8]
Rezeption (sekundär - Neuzeit): Wagemann 1998 100 Anm. 179 [379,3-379,8], 196 Anm. 58 [379,3-379,8]
Sprache: Kraus, C. 1898a 131 [379,3-379,4], Kraus, C. 1985 131 [379,3-379,4]
Stil: Kutzner 1975 101 [379,4-379,8], 206 [378,5-379,30]
Syntax: Zimmermann, Gisela 1974 108 [379,3-379,4]
Übersetzungsproblematik: Kratz, H. 1993 170 [379,3-379,8]
Werkstruktur: Fourquet 1970 296 [376,1-379,30], Fourquet 1979k 187 [376,1-379,30]
Wortschatz: Riemer, G. 1906 59
|