38, 5 (zu den versspezifischen Angaben) 
Adaptation: Lichtenstein 1897 13 [17,15-127,18], Wilmotte 1932a 393 Anm. 5 [38,5-38,6], Wilmotte 1933b 22 Anm. 5 [38,5-38,6], Mergell 1943 325 [37,12-38,6]
Ausgabe: Schröder, Werner 1978b 606, Nellmann 1994c 476
âventiure: Green 1978c 140 [37,21-38,7]
Buch I: Noltze 1995b 151
Buch III: Eichholz 1987 58
Buch VII: Zimmermann, Gisela 1974 278 [38,4-38,5]
Charakterisierung: Schröder, J. 2004 97 [38,2-38,5], [37,12-38,12]
Chrétien (außer Perceval): Weigand, H. 1969f 163 Anm. 5 [38,1-38,7]
Entstehungsgeschichte des Parzival: Karg-Gasterstädt 1925 118
Erzähltechnik: Herchenbach 1911 9 [38,4-38,5], Mergell 1943 325 [37,12-38,6], Green 1978c 140 [37,21-38,7], Jäger, D. 1998 95 Anm. 15 [37,21-38,13]
französischer Wortschatz: Wiener 1895 347, Suolahti 1933 304, Wilmotte 1933b 22 Anm. 5 [38,5-38,6]
Fuetrer, Ulrich: Maak 1974 209 [38,4-38,5]
Grammatik: Boysen 1910 53
Herrschaft: Schröder, J. 2004 97 [38,2-38,5], [37,12-38,12]
Interpretation: Weigand, H. 1969f 163 Anm. 5 [38,1-38,7], Green 1978c 140 [37,21-38,7]
Kommentar: Heinzle 1972 92, 188, Zimmermann, Gisela 1974 278 [38,4-38,5], Schmidt, E. 1979 117, Eichholz 1987 58, Nellmann 1994c 476, Noltze 1995b 151, Garnerus 1999 165, Gilmour 2000 76, 253
Kyot: Lichtenstein 1897 13 [17,15-127,18]
Minne u. Ehe: Weigand, H. 1969f 163 Anm. 5 [38,1-38,7]
Namen: Schröder, Werner 1978b 606
Orient: Noltze 1995b 151
Philologie: Green 1978c 140 [37,21-38,7]
Der Pleier: Kern, Peter 1981 179 Anm. 61 [37,12-38,12], 181 [38,4-38,5]
Quellen - allgemein: Lichtenstein 1897 13 [17,15-127,18]
Quellen - Chrétien: Lichtenstein 1897 13 [17,15-127,18], Wilmotte 1932a 393 Anm. 5 [38,5-38,6], Wilmotte 1933b 22 Anm. 5 [38,5-38,6]
Raum u. Bewegung: Jäger, D. 1998 95 Anm. 15 [37,21-38,13]
Realismus: Jäger, D. 1998 95 Anm. 15 [37,21-38,13]
Rezeption (sekundär - Mittelalter): Maak 1974 209 [38,4-38,5], Kern, Peter 1981 179 Anm. 61 [37,12-38,12], 181 [38,4-38,5]
Ritterkampf u. Turnierwesen: Schröder, J. 2004 97 [38,2-38,5], [37,12-38,12]
Rittertum: Green 1978c 140 [37,21-38,7]
Sprache: Karg-Gasterstädt 1925 118, Barufke 1995 174
Stil: Lichtenstein 1897 13 [17,15-127,18], Karg-Gasterstädt 1925 118, Mergell 1943 325 [37,12-38,6]
Syntax: Herchenbach 1911 9 [38,4-38,5]
Titurel: Heinzle 1972 92, 188
Übersetzung: Nellmann 1994c 476
Verskunst: Karg-Gasterstädt 1925 118
Verwandtschaftsverhältnisse: Delabar 1990 142 [37,12-38,7], 147 [37,12-38,7]
elterngeschichte)/Vorgeschichte (Gahmuret/Elterngeschichte): Noltze 1995b 151
Willehalm: Schröder, Werner 1978b 606, Schmidt, E. 1979 117
Wortschatz: Schröder, Werner 1978b 606
 (zu den versspezifischen Angaben)