38,21 (zu den werkspezifischen Angaben)[Zu 38,20]
Adaptation: Mergell 1943 325 [38,16-38,30]
Entstehungsgeschichte des Parzival: Cucuel 1937 11
Erzähltechnik: Green 1978c 141 [38,16-38,23]
französischer Wortschatz: Wiener 1895 359, Suolahti 1933 318
Quellen - Chrétien: Lichtenstein 1897 13 [17,15-127,18]
Raum u. Bewegung: Jäger, D. 1998 95 Anm. 15 [38,20-39,7]
Rezeption (sekundär - Mittelalter): Kern, Peter 1981 179 Anm. 61 [38,16-38,30]
Sprache: Barufke 1995 100 [38,20-38,21], 145 [38,20-38,21]
Stil: Karg-Gasterstädt 1925 118
Syntax: Wahnschaffe 1919 76 [38,20-38,21], 89 [38,20-38,21]
Verwandtschaftsverhältnisse: Delabar 1990 142 [38,16-38,30], 148 [38,16-39,10]
Wortschatz: Riemer, G. 1906 21, 46, Karg-Gasterstädt 1925 141, Segelcke 1969 223
 [Zu 38,22]