38,20 (zu den werkspezifischen Angaben)[Zu 38,19]
Adaptation: Mergell 1943 325 [38,16-38,30]
Apokoinu: Gärtner 1969 227 Anm. 180
Charakterisierung: Blamires 1966 22 zitiert als 38,21, Noltze 1995b 107
Erzähltechnik: Green 1978c 141 [38,16-38,23]
Interpretation: Eichholz 1987 150
Quellen - Chrétien: Lichtenstein 1897 13 [17,15-127,18]
Raum u. Bewegung: Jäger, D. 1998 95 Anm. 15 [38,20-39,7]
Rezeption (sekundär - Mittelalter): Kern, Peter 1981 179 Anm. 61 [38,16-38,30]
Sprache: Beck, Hartmut 1994 45, Barufke 1995 100 [38,20-38,21], 145 [38,20-38,21]
Syntax: Wahnschaffe 1919 76 [38,20-38,21], 89 [38,20-38,21]
Verwandtschaftsverhältnisse: Delabar 1990 142 [38,16-38,30], 148 [38,16-39,10]
Wortschatz: Riemer, G. 1906 91
 [Zu 38,21]