38,19 (zu den werkspezifischen Angaben)[Zu 38,18]
Adaptation: Mergell 1943 325 [38,16-38,30]
Erzähltechnik: Green 1978c 141 [38,16-38,23]
französischer Wortschatz: Wiener 1895 359, Suolahti 1933 319, Noltze 1995b 152
Gahmuret: Richey 1923b 14 [38,18-38,19]
Quellen - Chrétien: Lichtenstein 1897 13 [17,15-127,18]
Rezeption (sekundär - Mittelalter): Kern, Peter 1981 179 Anm. 61 [38,16-38,30]
Ritterkampf u. Turnierwesen: Noltze 1995b 152
Sprache: Barufke 1995 153, 194 [38,16-38,19]
Verwandtschaftsverhältnisse: Delabar 1990 142 [38,16-38,30], 148 [38,16-39,10]
Wortschatz: Riemer, G. 1906 42, Karg-Gasterstädt 1925 141, Schröder, Werner 1978b 614
Wortsinn: Nellmann 1994c 476, Gilmour 2000 250, 251
 [Zu 38,20]