381,13 (zu den werkspezifischen Angaben)[Zu 381,12]
Adaptation: Mergell 1943 260 [381,8-381,14], Pastré 1979 370 [380,1-382,8], 371 [380,1-382,8]
Analphabetentum: Horacek 1954b 140 [381,10-381,14]
Erzähltechnik: Nellmann 1973a 38 [381,11-381,13]
französischer Wortschatz: Suolahti 1933 302, 318
Grammatik: Zimmermann, Gisela 1974 113 [381,12-381,13]
Humor: Zimmermann, Gisela 1974 257 [381,11-381,14]
Interpretation: Huth 1972 404 [185,21-815,26], Zimmermann, Gisela 1974 260, 289 [381,11-381,20], [381,11-381,30], 290 [381,11-381,20]
Intertextualität: Draesner 1993 301 [381,11-381,27]
Krieg u. Heerzug: Jackson, William Henry 1999 172 [381,11-381,20]
Reim: Zimmermann, Gisela 1974 113 [381,12-381,13]
Rezeption (sekundär - Mittelalter): Nyholm 1964 169 [380,1-383,17]
Ritterkampf u. Turnierwesen: Niedner 1881 55
Sprache: Barufke 1995 100 [381,11-381,13]
Stil: Kratz, H. 1973a 108 [381,11-381,14], Zimmermann, Gisela 1974 113 [381,12-381,13]
Syntax: Herchenbach 1911 96 [381,11-381,13]
Wortschatz: Segelcke 1969 227 Anm. 3, Mersmann 1971 284 [381,13-381,14]
Wortsinn: Zimmermann, Gisela 1974 260
 [Zu 381,14]