381,30 (zu den werkspezifischen Angaben) | [Zu 381,29] |
Adaptation: Mergell 1943 260 [381,28-381,30], Pastré 1979 370 [380,1-382,8], 371 [380,1-382,8], Huby, Michel 1980a 7 Anm. 114 [381,21-382,8]
âventiure: Ohly 1970 474 Anm. 38, Ohly 1977b 152 Anm. 38, Schnyder, M. 2002b 264 Anm. 10 [381,28-381,30] Erzähler: Pörksen, U. 1971 73, 74 Anm. 94 [381,28-381,30] Erzähltechnik: Nellmann 1973a 62 Anm. 65 [381,28-381,30], 68 [381,28-381,30], Zimmermann, Gisela 1974 82, Lofmark 1981 144 Anm. 8 [381,28-381,30], 147 [381,28-381,30], Parshall 1981 260 Anm. 17 [381,28-381,30], Bumke 1997a 134 [381,28-381,30], Knapp, F. 2002 15 Anm. 18 [381,28-381,30], Schu 2002 134 Anm. 39 [381,29-381,30], Bumke 2004 221 [381,28-381,30] Fiktionalität: Green 1985a 88 [381,28-381,30], Green 2002b 87 [381,29-381,30] französischer Wortschatz: Suolahti 1933 295 Humor: Kant 1878 64 [381,28-381,30], Zimmermann, Gisela 1974 257 [381,26-381,30] Interpretation: Huth 1972 49 [381,28-381,30], 404 [185,21-815,26], Zimmermann, Gisela 1974 289 [381,11-381,30] Kyot: Lofmark 1977a 68 [381,28-381,30] Philologie: Schröder, Werner 1975c 281, Green 1978c 117 [381,26-381,30], Yeandle 1984 408, Schröder, Werner 1989z 419 Quellen - allgemein: Heinzel 1893 3 [381,29-381,30], Schreiber, A. 1922 69 [381,27-381,30], Lofmark 1972a 822 [381,28-381,30], 832 [381,28-381,30], 833 [381,28-381,30], Lofmark 1981 64 [381,28-381,30] Redewendungen, Formelhaftes usw: Matz 1907 59 Rezeption (primär): Green 1994a 405 Anm. 243 & 248 [381,28-381,30] Rezeption (sekundär - Mittelalter): Nyholm 1964 169 [380,1-383,17], Kern, Peter 1981 48 Anm. 18 [381,29-381,30], Pingel 1994 17 Anm. 27 [381,28-381,30] Stil: Bock, L. 1879 58 [381,26-381,30], Bayer, Hans J 1962 206 [381,28-381,30], Kratz, H. 1973a 110 [381,28-381,30], 115 [381,29-381,30] Syntax: Zimmermann, Gisela 1974 261 Überlieferung: Bonath und Lomnitzer 1989 129 [381,15-382,15] Wortsinn: Zimmermann, Gisela 1974 261 | |
[Zu 382, 1] |