382,11 (zu den versspezifischen Angaben) 
Adaptation: Pastré 1979 370 [382,9-383,22]
Ausgabe: Weber, G. 1981 991
Buch VII: Zimmermann, Gisela 1974 142 [382,9-382,22], 264 [382,9-383,16], 289 [382,9-382,11], 290 [382,9-383,16]
Fiktionalität: Huth 1972 404 [185,21-815,26]
französischer Wortschatz: Suolahti 1933 302
Fuetrer, Ulrich: Nyholm 1964 169 [380,1-383,17]
Gesamtwürdigung: Sacker 1963 68 [382,9-383,16], Kratz, H. 1973a 282 [382,9-383,16]
höfisches Leben: Huth 1972 404 [185,21-815,26]
Interpretation: Huth 1972 404 [185,21-815,26], Weber, G. 1981 991
Kommentar: Zimmermann, Gisela 1974 142 [382,9-382,22], 264 [382,9-383,16], 289 [382,9-382,11], 290 [382,9-383,16]
Minne u. Ehe: Huth 1972 404 [185,21-815,26]
Nacherzählung: Weber, G. 1981 991
Raum u. Bewegung: Beck, Hartmut 1994 33
Realismus: Huth 1972 404 [185,21-815,26]
Rezeption (sekundär - Mittelalter): Nyholm 1964 169 [380,1-383,17]
Rhetorik: Pastré 1979 370 [382,9-383,22]
Richtungskonstruktionen: Beck, Hartmut 1994 33
Sprache: Beck, Hartmut 1994 33
Stil: Riemer, G. 1906 43
Überlieferung: Bonath und Lomnitzer 1989 129 [381,15-382,15]
Wortschatz: Riemer, G. 1906 43, Oksaar 1958 375
Wortsinn: Hoffmann, Werner 1963b 991, Weber, G. 1981 991
 (zu den versspezifischen Angaben)