Adaptation: Mergell 1943 254 [382,12-383,16], Pastré 1979 370 [382,9-383,22]
Charakterisierung: Ringeler 2000 159 [382,23-382,30]
Chrétien (außer Perceval): Nellmann 1994c 641 [382,12-382,29], Nellmann 1996b 335 Anm. 34 [382,12-383,5]
Entstehungsgeschichte des Parzival: Karg-Gasterstädt 1925 44 [382,12-383,5]
Erzähltechnik: Harroff 1974 129 Anm. 6 [382,12-383,16], Green 1982b 138 Anm. 22 [382,27-382,29], Urscheler 2002 233
Gawan-Handlung: Sacker 1963 68 [382,9-383,16]
Interpretation: Huth 1972 404 [185,21-815,26], Kratz, H. 1973a 282 [382,9-383,16], Zimmermann, Gisela 1974 22, 264 [382,9-383,16], 290 [382,9-383,16], Eichholz 1987 89, Nellmann 1994c 632 [382,12-382,30]
Intertextualität: Draesner 1993 306 Anm. 23 [382,12-383,16], 306-07 [382,12-383,5], 419 [382,16-383,12]
Philologie: Schmidt, E. 1979 159
Quellen - allgemein: Singer, S. 1916 48
Rezeption (sekundär - Mittelalter): Nyholm 1964 169 [380,1-383,17], Kern, Peter 1981 111 Anm. 66, Roßnagel 1996 140 Anm. 22, Stein, Peter 2000 122 Anm. 327 [382,12-382,30]
Sprache: Lötscher 1973 131 [382,27-382,29], 186
Stil: Kolb 1975a 215 Anm. 55 [382,27-382,29]
Überlieferung: Bonath und Lomnitzer 1989 129 [382,17-383,16]
Wappenkunde: Cucuel 1937 41 [382,23-383,4]
Wortschatz: Schultheiß 1937 20 [382,27-382,29]
Zeitverhältnisse: Rührmund 1848 467 [382,12-383,5]
|